ويكيبيديا

    "creciente de países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متزايدا من البلدان
        
    • متزايداً من البلدان
        
    • متنام من البلدان
        
    • المتزايد من البلدان
        
    • متزايد من بلدان
        
    • متزايد من الدول
        
    • متزايدة من البلدان
        
    • متزايد من البلدان التي
        
    • كبير من البلدان
        
    • متزايد من البلدان قد
        
    Nos satisface observar que un número creciente de países, entre ellos Mongolia, está abrazando los principios y valores democráticos. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن عددا متزايدا من البلدان شأنه شأن منغوليا، يتبنى اﻵن المبادئ والقيم الديمقراطية.
    Observo en particular con gran preocupación que el Secretario General señala en su Memoria que la pauta de pagos de los Estados Miembros ha empeorado recientemente, ya que un número creciente de países están atrasados en el pago de las cuotas o adeudan cuotas. UN وإنني ألاحظ بقلق بالغ، على وجه الخصوص، أن اﻷمين العام يشير في تقريره الى أن طريقة دفع الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها قد ساءت مؤخرا حيث أن عددا متزايدا من البلدان إما متــأخر في سداد أنصبته أو تــتراكم عليــه المتأخرات.
    Comprende a un número creciente de países. UN وهو يشمل عدداً متزايداً من البلدان.
    Cada vez hay más pruebas de que un número creciente de países desarrollados distintos a los Estados Unidos está sentando las bases para ello. UN وهناك دلائل متزايدة على أن أسس هذا المسار أصبحت تترسخ في عدد متنام من البلدان المتقدمة النمو خارج الولايات المتحدة.
    El SIDUNEA también introduce las normas internacionales y la cooperación activa entre el número creciente de países usuarios, lo que redunda en beneficio de todos. UN كذلك يدخل نظام أسيكودا معايير دولية وتعاوناً نشطاً بين العدد المتزايد من البلدان المستخدمة، ويزيد بذلك من المنافع المتبادلة.
    En Europa y en un número creciente de países de América del Sur la mayor proporción de los trabajadores domésticos que viven por su cuenta, a menudo trabajando para más de un empleador. UN وفي أوروبا، وكذلك في عدد متزايد من بلدان أمريكا الجنوبية، تعيش نسبة أعلى من العمال المنزليين في بيوتهم الخاصة ويعملون في العادة لدى أكثر من صاحب عمل واحد.
    Las aspiraciones del número creciente de países que desean formar parte de la Conferencia, actualmente más que los miembros, son también una prueba de la importancia de la Conferencia de Desarme. UN وتشهد ايضا تطلعات عدد متزايد من الدول يسعى الى العضوية، يتجاوز اﻵن عدد اﻷعضاء الحاليين، على أهمية مؤتمر نزع السلاح.
    En lo que se refiere a la deuda contraída con los bancos comerciales, los enfoques actuales de reestructuración de la deuda parecen haber sido eficaces en la práctica, y se considera que pueden estar al alcance de un número creciente de países deudores. UN وبالنسبة للديون المصرفية التجارية يبدو أن النهج الحالي إزاء إعادة هيكلة الديون قد أثبتت فعاليتها عمليا، وأنها فيما يبدو متاحة ﻷعداد متزايدة من البلدان المدينة.
    20. En Europa, para un número creciente de países son motivo de preocupación las cuestiones relativas al envejecimiento y a la disminución de la población. UN ٢٠ - وفي أوروبا، يساور القلق عددا متزايدا من البلدان إزاء مسألتي الشيخوخة وانخفاض السكان.
    Observamos con satisfacción que, a partir de la visita de las Naciones Unidas, un número creciente de países ha reconsiderado su posición sobre el caso en favor de Nigeria. UN ونشير مع الارتياح إلى أنه منــذ زيــارة بعثة اﻷمم المتحدة، فإن عددا متزايدا من البلدان أعاد النظر في موقفه بشأن المسألة تأييدا لنيجيريا.
    Vemos que un número creciente de países está dispuesto a armonizar sus sistemas internos con los estándares internacionales, lo que en la práctica implica la construcción de un edificio común de valores compartidos respecto a la dignidad humana. UN ونرى أن عددا متزايدا من البلدان على استعداد لمواءمة نظمها المحلية مع المعايير الدولية، وهذا يتضمن من حيث الممارسة بناء صرح موحد من القيم المشتركة فيما يتعلق بالكرامة اﻹنسانية.
    con claridad el hecho de que un número creciente de países es cada vez más consciente de las responsabilidades y cargas compartidas que suponen las actividades espaciales. UN وهذا يبين بوضوح حقيقة أن عددا متزايدا من البلدان أخذت تعي على نحو أفضل اﻷعباء والمسؤوليات المتشاطرة فيما يتعلق بأنشطة الفضاء.
    Observando con preocupación que un número creciente de países en desarrollo de ingresos medios se enfrenta a graves dificultades para cumplir con sus obligaciones de servicio de la deuda externa, a causa, entre otras cosas, de problemas de liquidez, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا متزايدا من البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات خدمة الديون الخارجية، ﻷسباب منها القيود على السيولة،
    En varios sectores de actividad se han implantado cadenas de valor mundiales, en las que participa un número creciente de países en desarrollo. UN وتسود سلاسل القيمة العالمية في عدة صناعات وتشمل عدداً متزايداً من البلدان النامية.
    Si bien un número creciente de países en desarrollo habían fortalecido su presencia en los mercados internacionales, la situación de los PMA, en particular en el África subsahariana, seguía siendo motivo de preocupación. UN وفي حين أن عدداً متزايداً من البلدان النامية قد عزز حضوره في الأسواق الدولية، فإن الوضـع في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، ما زال مدعاة للقلق.
    Cada vez hay más pruebas de que un número creciente de países desarrollados distintos a los Estados Unidos está sentando las bases para ello. UN وهناك دلائل متزايدة على أن أسس هذا المسار أصبحت تترسخ في عدد متنام من البلدان المتقدمة النمو خارج الولايات المتحدة.
    Además, en un número creciente de países se han establecido leyes que prevén los matrimonios entre personas del mismo sexo y las uniones civiles. UN واستحدثت أيضاً قوانين تنص على الزواج من نفس الجنس وعلى الشراكات المدنية في عدد متنام من البلدان.
    La Unión Europea deplora que el Iraq haya restablecido la pena de muerte, al igual que el Afganistán, que ha desaprovechado la oportunidad de romper con el pasado y de sumarse al número creciente de países abolicionistas. UN وهو يأسف لقيام العراق بإعادة عقوبة الإعدام، مثلما حدث بالنسبة لأفغانستان التي أضاعت فرصة التخلي عن الماضي والانضمام إلى العدد المتزايد من البلدان التي تقوم بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Cabe destacar el número creciente de países de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo que están incorporando pactos sobre el CAADP en sus programas de desarrollo agrícola. UN وتجدر الإشارة إلى العدد المتزايد من البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تعمل على إدراج البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا في برامجها المتعلقة بتنمية الزراعة.
    También está en expansión el comercio regional entre un número creciente de países latinoamericanos gracias a la liberalización del comercio y a un aumento de la demanda de importaciones. UN كذلك أخذت التجارة اﻹقليمية في التوسع بين عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية نتيجة لتحرير التجارة ونمو الطلب على الواردات.
    Cabe felicitarse, en particular, de la aceptación por un número creciente de países del Protocolo II enmendado, que contribuye de manera importante a atenuar los sufrimientos causados al hombre por las minas. UN ولا يسعنا إلا أن نعبر عن غبطتنا، لا سيما لقبول عدد متزايد من الدول للبروتوكول الثاني المعدَّل الذي يسهم إسهاما كبيرا في التخفيف من المعاناة التي تسببها الألغام للإنسان.
    2. Egipto acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y observa con satisfacción que un número creciente de países ha firmado la Convención. UN ٢ - ومضى قائلا إن وفده يرحب بتقرير اﻷمين العام عن معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويلاحظ مع الارتياح انضمام أعداد متزايدة من البلدان اليها.
    Una cantidad creciente de países, que apoyan la idea de estudiar más detalladamente esta cuestión, hizo suyo este pedido. UN كما وجه هذا النداء عدد متزايد من البلدان التي تؤيد فكرة دراسة الموضوع بتفصيل أكبر.
    Un número creciente de países ha solicitado asistencia para introducir el modelo de referencia y aplicarlo a la modernización de sus administraciones públicas. UN وقد تقدم عدد كبير من البلدان لطلب المساعدة في إدخال النموذج المرجعي وتطبيقه بغية تحديث الإدارة العامة في تلك البلدان.
    El observador del CICR estima que debe corregirse la situación cada vez más catastrófica de los detenidos de derecho común en un número creciente de países. UN وأعرب مراقب اللجنة عن اعتقاده بأن حالة المحتجزين بموجب القانون العام في عدد متزايد من البلدان قد أصبحت تنذر بصورة متزايدة بوقوع كارثة وهي تستحق الوقوف عندها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد