Consciente del creciente interés de la comunidad internacional por las cuestiones relacionadas con el envejecimiento de las poblaciones y los individuos, | UN | إذ تضع في اعتبارها الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بالقضايا المتصلة بشيخوخة السكان واﻷفراد، |
El Foro observó un creciente interés por la observación de las ballenas, así como por las repercusiones que ello tenía sobre el fomento del turismo ecológico en la región. | UN | ولاحظ المحفل الاهتمام المتزايد بمراقبة الحيتان واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لتطوير السياحة اﻹيكولوجية في المنطقة. |
63. Partes del sector privado han expresado creciente interés por ayudar a las poblaciones indígenas. | UN | ٦٣ - وهناك اهتمام متزايد في أجزاء من القطاع الخاص بمساعدة السكان اﻷصليين. |
El Comité también aprecia el creciente interés en su labor que muestran las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | كذلك تبدي اللجنة تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى. |
Ello ha ido aparejado con un creciente interés por los derechos económicos y sociales como derechos de igual valor que los civiles y políticos. | UN | وسار ذلك إلى جانب تزايد الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية بوصفها متساوية القيمة مع الحقوق المدنية والسياسية. |
También han aumentado los procedimientos en materia de comunicaciones en vista del creciente interés por la jurisprudencia internacional que esos órganos están estableciendo. | UN | كما شهدت إجراءات البلاغات نمواً مماثلاً بالنظر إلى الاهتمام المتنامي بما تضعه من فقه القانون الدولي. |
Por último, celebra el creciente interés del Consejo de Seguridad en la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | وختاما رحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة. |
Esta es una clara manifestación del creciente interés de la comunidad internacional en el sentido de que la seguridad nuclear alcance un alto nivel en todas partes. | UN | وهذا دليل واضح على الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بأن يكون مستوى اﻷمان النووي عاليا في كل مكان. |
Aunque tomamos nota con satisfacción del creciente interés suscitado por la Convención, también tomamos nota de que algunos grandes países industrializados, incluyendo Potencias marítimas, todavía no la han ratificado. | UN | ولئن كنا نلاحظ مع الارتياح الاهتمام المتزايد بالاتفاقية فإننا نلاحظ أيضا أن بعض البلدان الصناعية الكبرى، بما في ذلك الدول البحرية، لم تصادق عليها بعد. |
Considerando el creciente interés de los países africanos por las medidas sustitutivas de la prisión, especialmente a la luz de los principios de derechos humanos, | UN | وإذ يرون الاهتمام المتزايد في البلدان اﻷفريقية بالتدابير البديلة لﻷحكام الاحتجازية، ولا سيما في ضوء مبادىء حقوق اﻹنسان، |
Observamos el creciente interés de parte de los políticos y de los economistas en la participación del mercado y los controles de capitales. | UN | ونلاحظ الاهتمام المتزايد من جانب السياسيين والاقتصاديين على حد سواء بالتدخــل فــي اﻷسواق والسيطرة على رؤوس اﻷموال. |
El creciente interés en el Foro se refleja además en el hecho de que el grupo de organizaciones patrocinadoras fue mucho más numeroso que en los anteriores. | UN | ويدل كذلك على الاهتمام المتزايد بالمنتدى اتساع مجموعة المنظمات الراعية له عما كانت عليه من قبل. |
En el breve plazo transcurrido desde su aparición dichos libros han generado un creciente interés entre importantes sectores del público a que estaban destinados. | UN | وقد بدأت هذه الكتب، في الفترة القصيرة التي توفرت فيها، في توليد اهتمام متزايد لدى أهم الجماهير المستهدفة. |
El Comité también aprecia el creciente interés en su labor que muestran las universidades y otras instituciones de enseñanza superior y recomienda que se incorporen funciones de búsqueda adecuadas a la base de datos de los órganos de tratados en el sitio web del ACNUDH (www.unhchr.ch). | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على ما تبديه من اهتمام متزايد بعملها. |
Existe un creciente interés en amplificar la escala de las primeras lecciones extraídas de los programas experimentales llevados a cabo en Kenya, Malawi y Mozambique. | UN | وثمة اهتمام متزايد بتعميم بعض الدروس المستفادة من البرامج النموذجية في كينيا، وملاوي، وموزامبيق. |
El creciente interés de la comunidad internacional y del sistema de las Naciones Unidas en particular por África obedece a dos razones. | UN | يوجد شقين للاهتمام المتزايد بأفريقيا من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص. |
Con el creciente interés por los productos naturales han aparecido nuevos mercados para algunos productos forestales no madereros, por ejemplo productos medicinales. | UN | وقد أفضى تزايد الاهتمام بالمنتجات الطبيعية إلى نشأة أسواق لبعض منتجات الغابات غير الأخشاب، مثل المنتجات الدوائية. |
Pese a este creciente interés, todavía existen numerosos problemas. | UN | وعلى الرغم من هذا الاهتمام المتنامي فإنه لايزال يوجد قدر كبير من المشاكل. |
Es por ello que acoge con satisfacción el creciente interés de la comunidad internacional en los países en desarrollo. Encomia la conferencia sobre África celebrada en Maastricht y la iniciativa especial de esta reanudación del período de sesiones de la Asamblea General consagrada a una cuestión que es motivo central de nuestras preocupaciones. | UN | ولهذا فإننا نرحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي للبلدان النامية، ومؤتمر ماستريخت المعني بأفريقيا والمبادرة الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة المكرسة لموضوع يقع في الصميم من شواغلنا. |
También destacaron el creciente interés de otros países y organizaciones regionales en establecer vínculos con la ASEAN. | UN | ولوحظ ايضا تزايد اهتمام البلدان والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى بإقامة صلات مع الرابطة. |
En vista del creciente interés en las Naciones Unidas y del ímpetu que han adquirido para hacer frente a los nuevos desafíos de un nuevo y dinámico ambiente internacional, la delegación de Filipinas espera que este importante informe esté listo pronto. | UN | ومع زيادة الاهتمام باﻷمم المتحدة والقوة الدافعة التي تسودها لمواجهة التحديات الجديدة لبيئة دولية دينامية جديدة، يأمل وفد الفلبين في أن يستكمل هذا التقرير الهام في وقت قريب. |
El año pasado varios órganos de las Naciones Unidas mostraron un creciente interés en las opiniones no gubernamentales sobre la situación en Timor Oriental, especialmente en escuchar al propio pueblo timorense oriental. | UN | على مدى السنة الماضية أبدت بضعة أجهزة في اﻷمم المتحدة اهتماما متزايدا باﻵراء غير الحكومية بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وخاصة الاستماع الى أهالي شعب تيمور أنفسهم. |
Acogiendo con agrado el creciente interés demostrado en todo el mundo por la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales independientes y pluralistas, | UN | وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية، |
El Comité acogió con satisfacción el creciente interés demostrado por esos organismos y organizaciones y su participación cada vez mayor, y les agradeció la información suministrada. | UN | ورحبت اللجنة بتزايد اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته من معلومات. |
Su delegación toma nota con satisfacción de que la cuestión de la explotación racional de los recursos naturales, que se preconiza en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, suscita un creciente interés desde hace algunos años. | UN | وسان مارينو تلاحظ، مع الارتياح، أن مسألة استغلال الموارد الطبيعية على نحو مرشد، التي سبقت التوصية بها في إعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة، تحظى باهتمام متزايد منذ بضع سنوات. |
Muestra del creciente interés de los Estados Miembros en la labor de la Comisión es el aumento del número de miembros de ésta de 60 a 64 en 2001. | UN | وتعبيرا عن ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بعمل اللجنة، ارتفعت عضوية اللجنة من 60 بلدا إلى 64 بلدا في عام 2001. |
También tomamos nota del creciente interés de la Unión Interparlamentaria por las cuestiones relacionadas con el género. | UN | كذلك نلاحظ زيادة اهتمام الاتحاد بقضايا الجنسين. |
Hemos observado que existe un creciente interés sobre el particular entre los Estados Miembros, y pensamos que es hora de que lo reconozcamos como un elemento de la reforma que debe abordarse. | UN | وقد لاحظنا وجود اهتمام متنام بين الدول اﻷعضاء بهذا الموضوع، ونعتقد أن اﻷوان قد آن ﻷن نعترف بهذا اﻷمر باعتباره عنصرا من عناصر اﻹصلاح التي لا بد من تناولها. |