ويكيبيديا

    "crecimiento cero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمو الصفري
        
    • نمو صفري
        
    • اﻻزدياد بمقدار الصفر
        
    • نموا صفريا
        
    • انعدام النمو
        
    • نموها صفرا
        
    • صفرية النمو
        
    • زيادة بمقدار الصفر
        
    • النمو الصفر
        
    • نمو الصفر
        
    En cuarto lugar, las medidas fiscales, incluido el crecimiento cero y las reducciones de personal. UN رابعا، إن التدابير المالية ضرورية، بما في ذلك النمو الصفري وتخفيض عدد الموظفين.
    Otras delegaciones reiteraron la importancia de mantener un crecimiento cero en los presupuestos de los organismos de las Naciones Unidas. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أهمية اﻹبقاء على النمو الصفري لميزانيات وكالات اﻷمم المتحدة.
    Otras delegaciones reiteraron la importancia de mantener un crecimiento cero en los presupuestos de los organismos de las Naciones Unidas. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أهمية اﻹبقاء على النمو الصفري لميزانيات وكالات اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones expresaron que preferían una estrategia de crecimiento cero en valores nominales. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    El PNUD se debía seguir esforzando por lograr un crecimiento cero en valores nominales. UN وقالت إن الهدف الذي يجب أن يظل نصب عين البرنامج هو النمو الصفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    El PNUD se debía seguir esforzando por lograr un crecimiento cero en valores nominales. UN وقالت إن الهدف الذي يجب أن يظل نصب عين البرنامج هو النمو الصفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    * Una nueva oleada de aumentos de eficiencia contribuye a mantener presupuestos de apoyo de crecimiento cero para 1998-1999 UN * الموجة اﻷولى مـن المكاسـب في مجال الكفاءة تتيح وضـع ميزانيات دعم النمو الصفري للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Por ejemplo, debido a las políticas de ajuste estructural y a la consiguiente política de crecimiento cero en materia de personal en Ghana, la plantilla de la dependencia de salud de la familia del Ministerio de Salud resultó insuficiente. UN فعلى سبيل المثال بسبب اتباع سياسات التكيف الهيكلي وما ترتب عليها من سياسة النمو الصفري في عدد الموظفين في غانا وجد أن ملاك الموظفين في وحدة الصحة الأسرية التابعة لوزارة الصحة غير كاف.
    Señaló que las propuestas se basaban en el principio del crecimiento cero del presupuesto globalmente considerado. UN وقد قامت المقترحات على أساس مبدأ النمو الصفري للميزانية الإجمالية.
    El presupuesto total se basó en un planteamiento evolutivo y en el principio del crecimiento cero. UN وقد تم إعداد كامل الميزانية على أساس نهج تجددي واستنادا إلى مبدأ النمو الصفري.
    A pesar de este aumento, el Tribunal ha logrado mantener su proyecto de presupuesto en armonía con el principio de crecimiento cero del presupuesto general. UN ورغم هذه الزيادة، فقد تمكنت المحكمة من أن تجعل مقترحات ميزانيتها متسقة مع مبدأ النمو الصفري في الميزانية العامة.
    Frenar la proliferación de armas, reducir los gastos en armas y mantener un presupuesto de crecimiento cero para gastos militares UN وقف انتشار الأسلحة وخفض الإنفاق على الأسلحة والمحافظة على النمو الصفري في ميزانيات النفقات العسكرية
    Varios delegados subrayaron que el crecimiento cero del presupuesto de la FAO había limitado la capacidad de la Organización para ayudar a los países en desarrollo. UN وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية.
    Al preparar el proyecto de presupuesto para 2004, el Tribunal ha aplicado, en la medida de lo posible, el principio del crecimiento cero en relación con los gastos. UN وقامت المحكمة، لدى إعداد مقترحات الميزانية لعام 2004، بتطبيق مبدأ النمو الصفري بالنسبة للنفقات، حيثما كان ذلك ممكنا.
    Algunas delegaciones expresaron que preferían una estrategia de crecimiento cero en valores nominales. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    El mencionado artículo indica que un funcionario de la Secretaría aseguró a la representante norteamericana ante la Quinta Comisión que reduciría varios millones de dólares para lograr un crecimiento cero. UN وقد ورد في المقال أن موظفا في اﻷمانة العامة أكد لممثلة الولايات المتحدة لدى اللجنة الخامسة أن الميزانية ستخفض بمقدار عدة ملايين من الدولارات لتحقيق معدل نمو صفري.
    Cesación de la proliferación de armas y reducción de la adquisición de armas y municiones a una cifra inferior al 1,5% del producto interno bruto, a la vez que se mantiene un presupuesto para gastos militares de crecimiento cero UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    En su exposición sobre el presupuesto de 2002, el Ministro de Finanzas proyectó que, en el mejor de los casos, 2001 sería un año de crecimiento cero o, en el peor de los casos, un segundo año de descenso. UN وتوقع وزيــر المالية في خطابــه بشأن ميزانية عام 2002 أن الاقتصاد سيسجل في أفضل الأحوال نموا صفريا في عام 2001 أو تراجعا للسنة الثانية على التوالي في أسوأ الأحوال.
    El crecimiento cero de 1992 puede compararse con las disminuciones del 4% y del 27% respectivamente en 1991. UN ويقارن انعدام النمو فيهما في عام ١٩٩٢ بالهبوط بمعدل ٤ و ٢٧ في المائة على التوالي في عام ١٩٩١.
    Durante este decenio el Organismo ha asumido más responsabilidades, con frecuencia con las limitaciones de un presupuesto ordinario de crecimiento cero en términos reales. UN وخلال هذا العقد من الزمان، قامت الوكالة بالوفاء بمسؤوليات متزايدة، وحدث ذلك، في أغلب اﻷحيان، في حدود الضغوط الواقعة على الميزانية العادية التي يبلغ نموها صفرا من حيث القيمة الحقيقية.
    El Contralor explicó la importancia de haber logrado un presupuesto de apoyo de crecimiento cero. UN وشرح المراقب المالي اﻷهمية التي يمثلها تحقيق ميزانية للدعم صفرية النمو.
    Expresados en millones de dólares 5,5/8,0/5 con una hipótesis de crecimiento cero de los afiliados UN ٥,٥/٨,٠/٥ مع استخدام افتراض زيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Tras un breve examen del proyecto de presupuesto cree que el crecimiento cero significará en realidad una disminución, en vista del aumento del número de puestos, los gastos actuales de personal y los nuevos programas previstos para el bienio 2000 - 2001, lo que naturalmente afectará los resultados. UN وقال إن أي فحص موجز للميزانية المقترحة يشير إلى أن النمو الصفر سوف يعني نقصا فعليا بالنظر إلى الزيادة في عدد الوظائف، والتكاليف الحالية للموظفين والبرامج الجديدة المأذون بتنفيذها لفترة السنتين 2000-2001 مما لن يؤدي سوى إلى أثر سلبي على الأداء.
    A fin de que la reducción de la estructura gubernamental coincidiera con el proceso creciente de privatización se adoptaron políticas de crecimiento cero y se ajustó la función del sector público. UN وقد سُهل تصغير حجم الحكومة كي يتفق مع الخصخصة المتنامية باعتماد سياسات نمو الصفر وتكييف دور القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد