ويكيبيديا

    "crecimiento de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمو في أفريقيا
        
    • للنمو في أفريقيا
        
    Las cifras relativas a las previsiones de crecimiento de África en 2009 se están reduciendo entre 2 y 4 puntos porcentuales. UN فقد جرى خفض توقعات النمو في أفريقيا في عام 2009 بما يتراوح بين 2 و 4 في المائة.
    Es preciso que los índices de crecimiento de África sean considerablemente más altos que los actuales, y para lograrlo deben movilizarse recursos adicionales. UN إن معدلات النمو في أفريقيا بحاجة إلى أن ترتفع كثيرا عما هي عليه، ومن ثم لا بد من تعبئة موارد إضافية.
    El crecimiento de África en 1998 también puede atribuirse a varios factores. UN ومن الممكن أيضا عزو أداء النمو في أفريقيا في عام ١٩٩٨ إلى مجموعة من العوامل.
    Sin embargo, estos aspectos positivos tienen que estar apoyados por políticas internas adecuadas para maximizar sus efectos sobre el crecimiento de África. UN بيد أن من الضروري مساندة هذه التطورات باتباع سياسات محلية مناسبة لتعظيم أثرها على النمو في أفريقيا.
    El crecimiento de África en 2004 refleja una continua tendencia ascendente, evidente desde 1998. UN ويعكس الأداء الإيجابي للنمو في أفريقيا في عام 2004 نزعة مستمرة نحو الارتقاء، أصبحت واضحة منذ عام 1998.
    Las pruebas preliminares indican que el crecimiento de África en 2009, por ejemplo, se reducirá entre un 2% y un 4%. UN تشير الدلائل الأولية إلى أن معدل النمو في أفريقيا في عام 2009، على سبيل المثال، سينخفض من 2 إلى 4 في المائة.
    Las perspectivas de crecimiento de África para 2009 han venido empeorando constantemente. UN 55- توقعات النمو في أفريقيا لعام 2009 مستمرة في الهبوط.
    Si bien se espera que la tasa de crecimiento de África aumente en 2010, sigue estando por debajo de los niveles anteriores a la crisis. UN وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة.
    La baja elasticidad del crecimiento en relación con el empleo ha hecho que el crecimiento de África en los últimos tiempos haya tenido lugar sin empleo. UN ويعني انخفاض المرونة فيما يتعلق بالعمالة أن النمو في أفريقيا في الآونة الأخيرة اتسم إلى حد كبير بمعدلات بطالة عالية.
    Se prevé que el elevado crecimiento de África continúe a medio plazo y que la producción del continente en conjunto experimente una intensa recuperación en 2012. UN ويتوقع استمرار زخم النمو في أفريقيا في الأجل المتوسط في ظل توقّع انتعاش ناتج القارة ككل في عام 2012.
    Estas tendencias hacen que sea legítimo cuestionar la calidad y sostenibilidad de la trayectoria de crecimiento de África. UN وتثير هذه الاتجاهات أسئلة مشروعة عن نوعية ومدى استدامة مسار النمو في أفريقيا.
    Para seguir reduciendo la pobreza y dar a todos la oportunidad de tener medios de vida dignos, el crecimiento de África debe traducirse en una generación sustancial de empleo. UN ومن أجل مواصلة جهود الحد من الفقر وخلق فرص توفير سبل العيش الكريم للجميع، يجب أن يترجم النمو في أفريقيا إلى نمو غني بفرص العمل.
    55. Las políticas y reformas que atraen inversiones, reducen los obstáculos al comercio y promueven la integración regional están impulsando el crecimiento de África. UN 55. واسترسلت قائلة إن النمو في أفريقيا تحركه سياسات وإصلاحات جاذبة للاستثمار وقيود تجارية متدنية وتكامل إقليمي معزز.
    Por primera vez en mucho tiempo, la tasa de crecimiento de África ha sido de un 5% en los últimos dos años, mayor que su crecimiento demográfico, a pesar de que permanece alto. UN وﻷول مرة، بعد زمن طويل، يبلغ معدل النمو في أفريقيا على مدى السنتين الماضيتين أعلى بنسبة ٥ في المائة من معدل نموها السكاني الذي هو مرتفع أصلا.
    Por todas estas razones, las tasas de crecimiento de África deben aumentar en forma sustancial a fin de que este continente pueda movilizar recursos adicionales, tanto internos como externos. UN ولهذه اﻷسباب كلها، يلزم أن تكون معدلات النمو في أفريقيا أعلى بكثير مما هي عليه حاليا، ولا بد من ثم أن تعبئ أفريقيا موارد إضافية محلية وخارجية.
    En 1998, la tasa de crecimiento de África será sólo del 3,7%, aunque las Naciones Unidas habían establecido un objetivo del 6% para evitar una mayor marginación del continente. UN ففي عام ١٩٩٨، لن تبلغ نسبة النمو في أفريقيا سوى ٣,٧ في المائة، رغم أن اﻷمم المتحدة كانت تستهدف الوصول إلى نسبة ٦ في المائة من أجل تجنب المزيد من تهميش القارة.
    Se ha hecho hincapié en una reducción de la función del Estado, una mayor dependencia de las fuerzas del mercado y una rápida apertura a la competencia internacional como los elementos esenciales para desbloquear el potencial de crecimiento de África. UN وتركز الاهتمام على الحد من الدور الذي تلعبه الدولة، والاعتماد بصورة أكبر على قوى السوق، والانفتاح السريع للمنافسة الدولية باعتبار ذلك كله مفاتيح تطلق إمكانات النمو في أفريقيا.
    25. El crecimiento de África fue impulsado por el aumento de los precios del petróleo y otros productos básicos. UN 25 - لقد كان ارتفاع أسعار السلع النفطية وغير النفطية حافزا لأداء النمو في أفريقيا.
    Sin embargo, el crecimiento de África sigue siendo volátil por su limitada diversificación económica, y la inversión en los sectores sociales sigue siendo baja en relación con los objetivos de desarrollo social del continente. UN لكن النمو في أفريقيا ما زال متقلبا بسبب محدودية التنوع الاقتصادي، كما أن الاستثمار في القطاعات الاجتماعية ما زال منخفضا مقارنة بالأهداف الإنمائية الاجتماعية لأفريقيا.
    En los últimos años, la cooperación Sur-Sur ha evolucionado hasta llegar a ser uno de los motores más eficaces del crecimiento de África. UN 41 - خلال السنوات الماضية تطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليصبح واحدا من أنجع محركات النمو في أفريقيا.
    La asistencia oficial para el desarrollo, la inversión extranjera directa y el comercio son motores clave para el crecimiento de África. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة والتجارة محركات رئيسية للنمو في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد