ويكيبيديا

    "crecimiento de la población mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نمو سكان العالم
        
    • النمو السكاني العالمي
        
    • نمو السكان في العالم
        
    • النمو السكاني في العالم
        
    • تزايد سكان العالم
        
    • تزايد عدد سكان العالم
        
    • للنمو السكاني في العالم
        
    Se informó a los participantes de que podían identificarse tres fases en el crecimiento de la población mundial entre 1950 y 1990. UN وأبلغ المشتركون بأنه يمكن التمييز بين ثلاثة مراحل في نمو سكان العالم في الفترة مابين عامي ٠٥٩١ و ٠٩٩١.
    Se estima que la tasa de crecimiento de la población mundial alcanzó su nivel máximo en el decenio de 1960 y que a partir de entonces ha disminuido de manera significativa. UN ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    Esto significa que cerca del 90% del crecimiento de la población mundial ocurrirá en los países en desarrollo. UN ويعني هذا أن نحو ٩٠ في المائة من النمو السكاني العالمي سيحدث في البلدان النامية.
    Esto significa que cerca del 90% del crecimiento de la población mundial ocurrirá en los países en desarrollo. UN ويعني هذا أن نحو ٩٠ في المائة من النمو السكاني العالمي سيحدث في البلدان النامية.
    Si bien el crecimiento de la producción agrícola y alimentaria ha mantenido e incluso superado el ritmo de crecimiento de la población mundial en su conjunto, ello no ha ocurrido de manera uniforme. UN وفي حين أن نمو الانتاج الزراعي والغذائي ساير نمو السكان في العالم ككل بل فاقه، فإن هذا اﻷداء لم يكن مطرد النسق.
    Gráficos crecimiento de la población mundial y consecuente disminución de la parcela de sustento mundial UN الشكل ١ - النمو السكاني في العالم وما ينتج عنه من تضاؤل حيز العطاء العالمي
    Las estadísticas de entonces mostraban que la pobreza avanza más rápido que el crecimiento de la población mundial y que las posibilidades de desarrollo de los países más afectados eran nulas. UN فكانت الإحصاءات في الماضي تبين أن الفقر يتقدم بسرعة أكبر من نمو سكان العالم وأن إمكانيات التنمية لأشد البلدان تأثيرا لا وجود لها من الناحية العملية.
    Las tasas de crecimiento de la población mundial han venido disminuyendo desde finales de la década de 1960, con una tasa de natalidad que se reduce más rápido de lo previsto. UN فمعدلات نمو سكان العالم آخذة في التناقص منذ أواخر الستينات، مع انحدار معدلات المواليد بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    9. La desaceleración del crecimiento de la población mundial todavía no se traducía en una reducción en cifras absolutas. UN ٩ - ولم يترجم التباطؤ في نمو سكان العالم بعد الى انخفاض في اﻷعداد المطلقة.
    6.1 El crecimiento de la población mundial ha alcanzado su máxima expresión histórica; los incrementos actuales superan los 90 millones de personas por año. UN ٦-١ يعد نمو سكان العالم عاليا بشكل دائم باﻷرقام المطلقة، حيث تبلغ الزيادات الحالية ٩٠ مليون نسمة سنويا.
    El rápido y constante crecimiento de la población mundial, junto con la expansión industrial y tecnológica, han creado la necesidad de conservar los recursos naturales y procurar su óptima utilización y, entre ellos, los recursos de agua dulce tienen fundamental importancia. UN إذ أن نمو سكان العالم بشكل سريع ومستمر، مع التوسع التكنولوجي والصناعي، قد أوجد الحاجة إلى حفظ الموارد الطبيعية، التي تكتسب موارد المياه العذبة فيها أهمية حيوية، وإلى استخدامها الاستخدام اﻷمثل.
    Gráficos I. crecimiento de la población mundial desde 1900 y proyecciones hasta 2150 UN الأول - نمو سكان العالم منذ عام 1900 وإسقاطات حتى عام 2150
    Frente al rápido crecimiento de la población mundial y al aumento de la demanda de alimentos, las perspectivas son desalentadoras. UN وإزاء النمو السكاني العالمي السريع والاطراد الدائم في الطلب على اﻷغذية، باتت احتمالات المستقبل كئيبة.
    El crecimiento de la población mundial, la industrialización y el aumento del consumo están dando lugar al aumento de las cantidades de desechos. UN ويؤدى النمو السكاني العالمي وعمليات التصنيع وزيادة الاستهلاك إلى زيادة مستوى النفايات.
    El crecimiento de la población mundial es otra contribución a estas tendencias. UN ويسهم النمو السكاني العالمي كذلك في هذه الاتجاهات.
    El crecimiento de la población mundial conduce inevitablemente a una mayor demanda tanto de energía como de alimentos. UN سيؤدي النمو السكاني العالمي حتما إلى زيادة الطلب على الطاقة والمواد الغذائية.
    19. Los datos de los informes nacionales indican que la tasa de crecimiento de la población mundial ha disminuido durante los dos últimos decenios. UN ١٩ - تشير البيانات المستقاة من التقارير الوطنية إلى أن معدل نمو السكان في العالم قد انخفض خلال العقدين الماضيين.
    19. Los datos de los informes nacionales indican que la tasa de crecimiento de la población mundial ha disminuido durante los dos últimos decenios. UN ١٩ - تشير البيانات الواردة في التقارير الوطنية إلى أن معدل نمو السكان في العالم قد انخفض خلال العقدين الماضيين.
    En consecuencia, en combinación con su tamaño actual de la población, las contribuciones de las zonas principales al crecimiento de la población mundial difieren ampliamente. UN وتبعا لذلك، ومع مراعاة حجم السكان الحالي أيضا، فإن مساهمات المناطق الرئيسية في نمو السكان في العالم تختلف اختلافا بينا.
    Si bien las tasas de crecimiento de la población mundial parecen haberse estabilizado en los últimos años, estas presiones siguen aumentando, especialmente en muchas partes de África y Asia, regiones en que probablemente será mayor la necesidad de producir alimentos durante el próximo medio siglo. UN وفي حين يبدو أن معدلات النمو السكاني في العالم قد اتسمت في السنوات اﻷخيرة، بالاستقرار، فإن هذه الضغوط لا تزال تتزايد، وبخاصة في أجزاء كثيرة من أفريقيا وآسيا، وهما منطقتان من المرجح أن تصبح فيهما احتياجات إنتاج اﻷغذية على أكبر درجة من اﻷهمية على مدى نصف القرن القادم.
    La tasa de crecimiento de la población mundial ha descendido desde un máximo del 2% anual a finales del decenio de 1960 a algo más del 1% en estos momentos. UN 10 - وقد انخفض معدل النمو السكاني في العالم من أقصى ارتفاع له، وهو 2 في المائة في أواخر الستينات من القرن الماضي، إلى ما يزيد قليلا على 1 في المائة اليوم.
    50. Era imperativo elaborar marcos normativos mundiales destinados a promover un uso eficiente de los recursos para hacer frente al crecimiento de la población mundial y la disminución de los recursos. UN 50- من الضروري اعتماد أطر سياسات عالمية لتعزيز كفاءة استخدام الموارد في مواجهة تزايد سكان العالم وتضاؤل الموارد.
    El Sr. Sinhaseni (Tailandia), hablando en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que se necesitan mecanismos colectivos de seguridad alimentaria para responder a los desafíos que plantea el crecimiento de la población mundial, que se estima alcanzará los 9.000 millones en 2050. UN 21 - السيد سينهاسيني (تايلند): تحدث باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، معربا عن ضرورة وجود آليات للأمن الغذائي الجماعي من أجل مواجهة التحديات التي يشكلها تزايد عدد سكان العالم الذي يتوقع أن يصل إلى 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050.
    El acelerado crecimiento de la población mundial aumenta aún más la magnitud de este problema. UN ويزيد من حجم هذا التحدي المعدل السريع للنمو السكاني في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد