ويكيبيديا

    "crecimiento del consumo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نمو الاستهلاك
        
    • نمو استهلاك
        
    • نمو استخدام
        
    • النمو في استهﻻك
        
    • النمو في اﻻستهﻻك
        
    Recientemente ha habido un considerable aumento del precio de la mayoría de los minerales y metales, como resultado del aumento de las tasas de crecimiento del consumo. UN وحدثت مؤخرا زيادة كبيرة في أسعار معظم المعادن والفلزات نتيجة لارتفاع نمو الاستهلاك.
    De hecho, los pronósticos indican que el crecimiento del consumo privado en el Japón se reducirá durante el segundo trimestre de 1997. UN والواقع أنه يتوقع أن يتباطأ نمو الاستهلاك الخاص في اليابان في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    El rápido crecimiento de los sueldos y el incremento de los créditos a los consumidores han contribuido al vigoroso crecimiento del consumo privado, y también cobra auge la formación de capital fijo bruto. UN وقد أسهم نمو الأجور بمعدل سريع والتوسع في الائتمان الاستهلاكي، في نمو الاستهلاك على صعيد القطاع الخاص نموا شديدا، كما أن التكوين الإجمالي لرؤوس الأموال الثابتة بدأ يزدهر.
    Unas mayores medidas de mejora de la eficiencia de los materiales pueden disminuir el ritmo de crecimiento del consumo de energía aún más, al 0,2% anual. UN وزيادة تدابير تحسين كفاءة المواد قد تخفض معدل نمو استهلاك الطاقة إلى ما دون ذلك، أي إلى مستوى ٠,٢ في المائة سنويا.
    Más del 25% del crecimiento del consumo de energía para el transporte en el Canadá se debió a este cambio en los modos de transporte. UN ويعزى أكثر من 25 في المائة من نمو استخدام النقل للطاقة في كندا إلى هذا التحول في وسائط النقل.
    En 2012, se prevé que el crecimiento del consumo privado siga en unos niveles moderados debido al lento incremento de los ingresos salariales. UN وفي عام 2012، يُتوقع أن يظل نمو الاستهلاك الخاص معتدلاً نتيجةً لبطء النمو في الدخل المتأتي من الأجور.
    Por lo que respecta al consumo, se prevé que en conjunto el Acuerdo contribuirá ligeramente a reducir el crecimiento del consumo en los países de bajos ingresos con déficit de alimentos. UN وفي جانب الاستهلاك، يتوقع اتفاق جولة اوروغواي، عموماً، تباطؤاً طفيفا في نمو الاستهلاك في البلدان منخفضة الدخل التي تعاني عجزا في الغذاء.
    Además de servir de base para un buen desempeño del sector de las exportaciones, deberá proporcionar los medios para sostener el crecimiento del consumo y las inversiones internas. UN وينبغي أن يوفر الانتعاش وقوة الاندفاع الناشئة عن أداء قوي للصادرات، الوسائل التي تسمح باستمرار نمو الاستهلاك والاستثمار المحليين.
    Además de servir de base para un buen desempeño del sector de las exportaciones, deberá proporcionar los medios para sostener el crecimiento del consumo y las inversiones internas. UN وينبغي أن يوفر الانتعاش وقوة الاندفاع الناشئة عن أداء قوي للصادرات، الوسائل التي تسمح باستمرار نمو الاستهلاك والاستثمار المحليين.
    Es probable que el crecimiento del consumo privado siga siendo moderado, como reflejo de la actitud cautelosa de los consumidores ante un mercado laboral débil y tan sólo pequeños aumentos de la renta disponible real. UN ومن المحتمل أن يظل نمو الاستهلاك الخاص معتدلاً، مما يعكس سلوكاً حذراً من جانب المستهلكين في مواجهة ضعف سوق العمل وتحقق زيادات ضئيلة فقط في الدخل المتاح الحقيقي.
    Si se produjera un retroceso acusado del auge del mercado de la vivienda, que contribuyó a estimular el crecimiento del consumo personal durante la contracción cíclica, se reducirían la demanda de los consumidores y el crecimiento económico general como resultado de los efectos de la riqueza negativa. UN ومن شأن عكس اتجاه الازدهار في سوق الإسكان بشكل حاد، الذي ساعد على استمرار نمو الاستهلاك الشخصي خلال الهبوط الدوري، أن يخفض من الطلب الأسري والنمو الاقتصادي العام نتيجة للآثار السلبية للثراء.
    Así pues, dado que el crecimiento del consumo en los Estados Unidos será limitado, ¿quién tomará el lugar de ese país? ¿Europa? News-Commentary من إذاً قد يحل في محل أميركا بعد أن بات من المرجح أن يتراجع نمو الاستهلاك في الولايات المتحدة؟ أهي أوروبا؟ أم اليابان؟ لا أظن أنني أستطيع أن أرهن على أي منهما.
    Una saludable opción para el crecimiento del consumo chino News-Commentary مسار صحي إلى نمو الاستهلاك الصيني
    No esta vez. La segunda caída de la demanda de los consumidores durante la Gran Recesión estuvo seguida por un crecimiento del consumo persistentemente por debajo de lo esperado. News-Commentary ولكن ليس هذه المرة. ففي أعقاب الانحدار غير المسبوق في الطلب الاستهلاكي خلال فترة الركود العظيم، كان نمو الاستهلاك أدنى من المتوسط كثيرا.
    Las fechas de las encuestas no siempre coinciden con las fechas consignadas en el cuadro. Las estimaciones de las encuestas se ajustaron utilizando la encuesta más reciente de que se dispuso para cada país y aplicando la tasa de crecimiento del consumo derivada de las cuentas nacionales. UN وفي كثير من اﻷحيان لا توافق تواريخ الاستقصاءات التواريخ الواردة في الجدول؛ فعدلت تقديرات الاستقصاءات باستخدام الاستقصاء اﻷقرب تاريخا المتاح بالنسبة إلى كل بلد وتطبيق معدل نمو الاستهلاك المستمد من الحسابات القومية.
    Las fechas de las encuestas no siempre coinciden con las fechas consignadas en el cuadro. Las estimaciones de las encuestas se ajustaron utilizando la encuesta más reciente de que se dispuso para cada país y aplicando la tasa de crecimiento del consumo derivada de las cuentas nacionales. UN وفي كثير من اﻷحيان لا توافق تواريخ الاستقصاءات التواريخ الواردة في الجدول؛ فعدلت تقديرات الاستقصاءات باستخدام الاستقصاء اﻷقرب تاريخا المتاح بالنسبة إلى كل بلد وتطبيق معدل نمو الاستهلاك المستمد من الحسابات القومية.
    Esa fórmula se basaba en datos históricos relativos al crecimiento del consumo de minerales, especialmente el níquel. UN وهذه الصيغة كانت تقوم على بيانات تاريخية عن نمو استهلاك المعادن، وبخاصة النيكل.
    Si con el tiempo el crecimiento de China depende menos de la inversión, puede preverse que las tasas de crecimiento del consumo de acero caerán drásticamente. UN وحين يصبح النمو الصيني أقل اعتماداً على الاستثمار في نهاية الأمر، عندئذ يمكن توقع حدوث انخفاض حاد في معدلات نمو استهلاك الصلب.
    La actividad de la economía real se había reflejado en el crecimiento del consumo de energía eléctrica en casi un 40% entre 1999 y 2006. UN وتمثل نشاط الاقتصاد الحقيقي في نمو استهلاك الكهرباء بما يقارب 40 في المائة من 1999 إلى 2006.
    El rápido proceso de industrialización y urbanización de China había sido uno de los principales impulsores del crecimiento del consumo mundial de metales comunes en los diez años anteriores (2002-2012). UN فقد كان التصنيع والتحضر السريعان في الصين سببين رئيسيين في نمو استخدام الفلزات الأساسية العالمي في السنوات العشر الماضية (2002-2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد