ويكيبيديا

    "credibilidad a las alegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لادعاءات
        
    • لمزاعم
        
    A falta de respuesta del Estado parte, el Comité entiende que debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    A falta de respuesta del Estado parte, el Comité entendió que debía otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    En ausencia de respuesta del Estado parte, debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, en la medida en que hayan sido debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواحب لادعاءات صاحبة البلاغ في حدود ما دُعمت به من أدلة مناسبة.
    Dadas las circunstancias, y teniendo en cuenta que la copia del recurso del Sr. Sattorov contiene referencias directas a las presuntas confesiones forzadas y a las torturas infligidas, el Comité considera que debe darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لاحتواء نسخة الاستئناف المقدم من السيد ساتوروف على إشارات مباشرة فيما يتعلق بحدوث إكراه على الاعتراف أو وقوع تعذيب، ترى اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن.
    En consecuencia, debe darse la debida credibilidad a las alegaciones del autor. UN وعليه، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم صاحب البلاغ.
    Dadas las circunstancias, y teniendo en cuenta que la copia del recurso del Sr. Sattorov contiene referencias directas a las presuntas confesiones forzadas y a las torturas infligidas, el Comité considera que debe darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora. UN وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لاحتواء نسخة الاستئناف المقدم من السيد ساتوروف على إشارات مباشرة فيما يتعلق بحدوث إكراه على الاعتراف أو وقوع تعذيب، ترى اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن.
    En ausencia de esas observaciones del Estado Parte, debe otorgarse la debida credibilidad a las alegaciones del autor, en la medida en que hayan sido debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر كونها مؤيدة بالأدلة على النحو السليم().
    En estas circunstancias, debía darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, y el Comité consideró que los hechos expuestos por esta ponían de manifiesto una violación de los derechos de su hijo reconocidos en el artículo 7 y el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، وجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، ورأت اللجنة أن الوقائع المقدمة من صاحبة البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق ابنها بموجب المادة 7، والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    En estas circunstancias, debía darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, y el Comité consideró que los hechos expuestos por esta ponían de manifiesto una violación de los derechos de su hijo reconocidos en el artículo 7 y el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، وجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، ورأت اللجنة أن الوقائع المقدمة من صاحبة البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق ابنها بموجب المادة 7، والفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد.
    Ante la falta de respuesta del Estado parte, el Comité debe otorgar la debida credibilidad a las alegaciones del autor que hayan sido debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تكون مدعمة بالأدلة على النحو الواجب().
    A falta de respuesta del Estado parte, el Comité debe otorgar la debida credibilidad a las alegaciones de los autores que estén debidamente fundamentadas. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة على النحو الواجب().
    En estas circunstancias, debe darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, y el Comité considera que los hechos presentados por ésta ponen de manifiesto una violación de los derechos de su hermano con arreglo al artículo 7 y al apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الأوضاع، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، وترى اللجنة أن الوقائع التي تعرضها صاحبة البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق شقيقها وفقاً للمادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    En estas circunstancias, debe darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, y el Comité considera que los hechos expuestos por esta ponen de manifiesto una violación de los derechos de su hijo reconocidos en el artículo 7 y el párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، وترى اللجنة أن الوقائع المقدمة من صاحبة البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق ابنها بموجب المادة 7، والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد.
    En estas circunstancias, debe darse la debida credibilidad a las alegaciones de la autora, y el Comité considera que los hechos expuestos por esta ponen de manifiesto una violación de los derechos de su hijo reconocidos en el artículo 7 y el párrafo 3 g) del artículo 14 del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، وترى اللجنة أن الوقائع المقدمة من صاحبة البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق ابنها بموجب المادة 7، والفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد.
    En consecuencia, debe darse la debida credibilidad a las alegaciones del autor. UN وعليه، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد