ويكيبيديا

    "credibilidad del proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصداقية عملية
        
    • مصداقية العملية
        
    • صدقية عملية
        
    Esto es necesario para asegurar la credibilidad del proceso electoral. UN وهــذا أمر ضروري لضمان مصداقية عملية الانتخابات.
    Tan positiva declaración de intenciones tendría que ser seguida, inmediatamente, de avances concretos y tangibles que fortalezcan la credibilidad del proceso de paz como única alternativa válida para lograr la convivencia pacífica en la región. UN وهذا اﻹعلان اﻹيجابي للنوايا ينبغي أن يتبعه فورا تقــدم هــام وملمــوس، وهذا من شأنه أن يعزز من مصداقية عملية السلام باعتبارها الخيار الوحيد الناجع للتوصل إلى التعايش السلمي في المنطقة.
    Esa situación está socavando gravemente la credibilidad del proceso de paz y no se debería permitir que continuara. UN وهذه الحالة تقوض بصورة خطيرة مصداقية عملية السلام، ويجب ألا يسمح لها بأن تستمر.
    A fin de garantizar la credibilidad del proceso electoral, es importante que la observación internacional sea lo más amplia posible. UN ومن أجل تأمين مصداقية العملية الانتخابية، من المهم أن تكون المراقبة الدولية شاملة، قـدر المستطاع.
    La creación de instituciones electorales permanentes y una mayor credibilidad del proceso electoral constituyen elementos esenciales para la creación de un sistema electoral sostenible. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    Es muy importante que se preste ayuda en forma de fondos y fortalecimiento de la capacidad a los países que están listos para actuar, a fin de respaldar y mantener la credibilidad del proceso. UN ومن المهم للغاية توفير دعم على شكل تمويل وبناء للقدرات للأطراف المستعدة للعمل، للإبقاء والمحافظة على مصداقية العملية.
    127. En opinión del Inspector, la participación en el sistema de selección de todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en un país en pie de igualdad, con derecho a proponer, examinar, descartar y nombrar candidatos para su aprobación por la JJE, es fundamental para la credibilidad del proceso de coherencia e integración. UN 127 - ويرى المفتش أن من العوامل الرئيسية لضمان صدقية عملية الاتساق والتكامل مشاركة جميع أعضاء فرق الأمم المتحدة القطرية على قدم المساواة في نظام الاختيار، وممارسة الحق في اقتراح أسماء المرشحين، وفحصهم، والاعتراض على ترشيحهم، وتزكيتهم للموافقة من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La existencia de esas estructuras puede ser perjudicial no sólo para la credibilidad del proceso de desmovilización sino también para la estabilidad del país a largo plazo. UN ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل.
    Esa solución protege la credibilidad del proceso de Kimberley al ofrecer un mecanismo provisional para asegurar que sólo se exporten piedras de origen ghanés con certificados de Kimberley ghaneses, protegiendo al mismo tiempo a los mineros legítimos de Ghana. UN ويحمي هذا الحل مصداقية عملية كيمبرلي بتوفير آلية مؤقتة للتأكد من أنه لا يصدر بشهادات غينية وفقا لنظام عملية كيمبرلي إلا الماس الذي يكون منشؤه غانا، مع حماية مالكي المناجم المشروعة في غانا.
    6. ¿Qué medidas pueden adoptarse para mejorar la credibilidad del proceso de selección de personal? UN 6 - ما هي الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتحسين مصداقية عملية اختيار موظفين؟
    Asimismo, minan considerablemente la credibilidad del proceso de paz. UN وهي تقوض أيضا بشدة مصداقية عملية السلام.
    Además, si no se lograr progresar en cuanto al fondo se destruirá la credibilidad del proceso de negociación que, tras muchos años de repetidos fracasos, está en su nivel más bajo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاخفاق مرة أخرى في إحراز تقدم جوهري سيؤدي إلى تدمير مصداقية عملية التفاوض التي ما زالت عند الحضيض بعد سنوات كثيرة من الاخفاق المتكرر.
    La declaración conjunta sobre la libre circulación de personas y mercancías, así como la ampliación de la presencia de las Naciones Unidas por todo el país, están aumentando también la credibilidad del proceso de paz. UN كما أن اﻹعلان المشترك بشأن حرية تحرك اﻷشخاص والبضائع، وتوسيع نطاق البعثة في شتى أنحاء البلاد، يعززان من مصداقية عملية السلام.
    E. Aceptación irregular de ofertas fuera de plazo, que merma la credibilidad del proceso de adquisiciones UN هاء - قبول عطاءات متأخرة خلافا للقواعد بما يشكك في مصداقية عملية الشراء
    La demora en el logro de esto pone en peligro la credibilidad del proceso y de la comunidad internacional. UN على أن التأخر في تحقيق ذلك يهدد مصداقية العملية بل ومصداقية المجتمع الدولي.
    También tengo la intención de nombrar en breve a un Alto Representante para las elecciones, que desempeñará una función decisiva para garantizar la credibilidad del proceso electoral. UN وأعتزم أيضا أن أعيـِّن قريبا ممثلا ساميا للانتخابات، سيؤدي دورا رئيسيا في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    El aumento de la cifra se debió a la necesidad de capacitar a trabajadores electorales en el plano local para asegurar la credibilidad del proceso UN نتجت الزيادة في العدد عن الحاجة إلى تدريب العاملين في الانتخابات على الصعيد المحلي لضمان مصداقية العملية
    El pronto establecimiento del comité de consejeros (Comité de Sages) sería también importante para reforzar la credibilidad del proceso electoral; UN كما سيكون الإسراع بإنشاء لجنة الحكماء أمرا مهما لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية؛
    La misión reiteró su firme compromiso de asegurar la credibilidad del proceso electoral de Côte d ' Ivoire. UN وأكدت البعثة من جديد التزامها الراسخ بكفالة مصداقية العملية الانتخابية الإيفوارية.
    Declaraciones positivas de los observadores nacionales e internacionales sobre la credibilidad del proceso electoral UN إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    127. En opinión del Inspector, la participación en el sistema de selección de todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en un país en pie de igualdad, con derecho a proponer, examinar, descartar y nombrar candidatos para su aprobación por la JJE, es fundamental para la credibilidad del proceso de coherencia e integración. UN 127- ويرى المفتش أن من العوامل الرئيسية لضمان صدقية عملية الاتساق والتكامل مشاركة جميع أعضاء فرق الأمم المتحدة القطرية على قدم المساواة في نظام الاختيار، وممارسة الحق في اقتراح أسماء المرشحين، وفحصهم، والاعتراض على ترشيحهم، وتزكيتهم للموافقة من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد