ويكيبيديا

    "crediticias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الائتمانية
        
    • الإقراض
        
    • الائتمان
        
    • ائتمانية
        
    • الائتمانات
        
    • اﻻقراض
        
    • الإقراضية
        
    • المقرضة
        
    • ائتمان
        
    • إقراض
        
    • الدائنة
        
    • الإئتمان
        
    • للقروض
        
    • بالقروض
        
    • الائتماني
        
    El Banco Nacional de Belarús determina las transacciones bancarias que pueden realizar las entidades crediticias y financieras no bancarias. UN ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها.
    Las Directrices también exigen el seguimiento continuado de las calificaciones crediticias de emisores y contrapartes. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية للاستثمار أيضا مراقبة مستمرة للتصنيفات الائتمانية للجهات المصدرة وللأطراف المقابلة.
    Es evidente que un aumento de la transparencia ejercería influencia sobre las prácticas crediticias de los bancos comerciales. UN ولا ريب في أن الشفافية المتزايدة سوف تؤثر على ممارسات المصارف التجارية في مجال الإقراض.
    Los préstamos colectivos y otros procedimientos y prácticas crediticias innovadoras contribuían considerablemente a reducir los costos de transacción para ambas partes. UN وتساهم القروض الجماعية وغيرها من إجراءات وممارسات الإقراض المبتكرة مساهمة كبيرة في تخفيض نفقات المعاملات لكلا الطرفين.
    La CESPAP estimula asimismo el acceso de la mujer al crédito otorgado por las instituciones financieras y crediticias oficiales. UN كما تشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان الرسمية والمؤسسات المالية.
    Se realizó una revisión para el diseño de facilidades crediticias al alcance de grupos de bajos ingresos, y para el establecimiento de un fondo revolvente en base a rentas actuales. UN وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة.
    En el cuadro 3 figuran las calificaciones crediticias de los emisores de valores en posesión de la cuenta mancomunada principal; UN وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية؛
    En la práctica, las dependencias de adquisición confían en sus experiencias para juzgar la solvencia y la viabilidad de los proveedores y rara vez utilizan los servicios de entidades de referencias crediticias. UN ومن الناحية العملية، تعتمد وحدات المشتريات على خبراتها في الحكم على الوضع المالي للموردين ومدى صلاحيتهم ولا تستخدم خدمات وكالات تقديم المعلومات الائتمانية إلا من حين ﻵخر.
    Muchas instituciones crediticias semiconvencionales de nuevo cuño han registrado tasas de reintegro del 90% al 99%. UN وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة.
    Muchas instituciones crediticias semiconvencionales de nuevo cuño han registrado tasas de reintegro del 90% al 99%. UN وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة.
    A decir verdad, las calificaciones crediticias soberanas siguieron siendo extremadamente favorables hasta que la crisis realmente comenzó. UN والواقع أن تقديرات درجة الجدارة الائتمانية ظلت مؤاتية للغاية إلى أن بدأت اﻷزمة فعلاً.
    Las subvenciones crediticias deben cuantificarse e incluirse en las subvenciones a la exportación. UN وينبغي تحديد كمية الإعانات الائتمانية وإدراجها في إعانات التصدير.
    El orden de prioridades crediticias hoy día comprende la reducción de la pobreza, la equidad social, la modernización, la integración y el medio ambiente. UN وتشمل أولويات الإقراض الحالية تقليل الفقر والعدالة الاجتماعية والتحديث والتكامل والبيئة.
    Es evidente que un aumento de la transparencia ejercería influencia sobre las prácticas crediticias de los bancos comerciales. UN ومن الأكيد أن المزيد من الشفافية من شأنه أن يؤثر في الممارسات التي تعتمدها المصارف التجارية في مجال الإقراض.
    La intervención del Gobierno para negociar en nombre de los pequeños agricultores con las instituciones crediticias comerciales ha salvado de la quiebra a muchos productores. UN وقد أدى تدخل الحكومة وتفاوضها مع مؤسسات الإقراض التجارية نيابة عن الفلاحين إلى إنقاذ عديد منهم من الإفلاس.
    De la misma forma, se utilizan créditos bilaterales a corto plazo para saldar la deuda atrasada con otras instituciones crediticias multilaterales. UN كذلك تستخدم ترتيبات الائتمان قصير اﻷجل الثنائية للتخلص من المتأخرات مع الجهات الدائنة اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    Por otra parte, existen factores que apuntan en la dirección contraria, como la elevación de los costos de las importaciones y una grave crisis de liquidez y restricciones crediticias. UN على أن هناك في المقابل عوامل مضادة كارتفاع تكاليف الواردات وأزمة السيولة الحادة وأزمة الائتمان الطاحنة.
    Sin embargo la práctica indica que si las condiciones crediticias no se determinan en un contrato o en una carta de crédito, tienen que ignorarse. UN ومع ذلك، تشير الممارسة العملية إلى أنه ما لم تحدد شروط الائتمان في عقد أو خطاب اعتماد، ينبغي التغاضي عنها.
    Para las mujeres de Zimbabwe sería más provechoso que se establecieran instituciones crediticias especialmente para ellas. UN يمكن أن تجني المرأة في زمبابوي أكبر فائدة لو أنشئت مؤسسات ائتمانية بهدف مساعدة المرأة على وجه التحديد.
    Las limitaciones crediticias son especialmente graves para las pequeñas empresas, que son el tipo de empresas predominante en África. UN وتعد قيود الائتمانات أكثر صرامة بالنسبة للشركات الصغيرة وهي الشركات الغالبة في أفريقيا.
    El desarrollo de los mercados de capital sólo se iniciará cuando el financiamiento bancario tradicional sea reemplazado por normas crediticias de mercado. UN ولن يبدأ تطور أسواق رأس المال إلا عندما يستعاض عن ترتيبات اﻹقراض المصرفي التقليدية بمعايير ائتمان ذات منحى سوقي.
    El Banco hizo un esfuerzo para cerciorarse de que sus actividades crediticias beneficiaran directamente a los sectores sociales de bajos ingresos. UN وبذل المصرف جهدا ليكفل أن عملياته الإقراضية تفيد السكان ذوي الدخل المنخفض مباشرة.
    También se facilitará información seleccionada sobre las modalidades, condiciones y criterios financieros empleados por las instituciones crediticias multilaterales. UN وستقدم أيضا معلومات منتقاة عن الشروط واﻷحكام والمعايير المالية التي تستخدمها المؤسسات المقرضة المتعددة اﻷطراف.
    Los elevados costos que entrañan las transacciones y el cobro de los créditos constituyen factores de disuasión para las instituciones crediticias mercantiles y el sector público por lo que respecta a la concesión de préstamos a los pobres o a los pobres que viven en zonas alejadas, quienes carecen de crédito suficiente en muchos países en desarrollo. UN وتردع تكاليف المعاملات واﻹنفاذ العالية مقرضي القطاع التجاري والعام عن إقراض الفقراء أو اﻷشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية، مما يترك الفقراء بدون ائتمانات كافية في كثير من البلدان النامية.
    Porcentaje de mujeres que son miembros y/o clientes de las IMF y las instituciones crediticias UN النسبة المئوية للنساء العضوات و/أو الزبونات لدى مؤسسات القرض البالغ الصغر ومؤسسات الإئتمان
    En 2008, 61 empresas campesinas dirigidas por mujeres recibieron créditos en el marco de las hermandades crediticias rurales. UN وفي عام 2008، استفادت 61 مزرعة تديرها نساء من قروض في إطار تعاونيات للقروض الزراعية.
    b) Las organizaciones que participen en actividades crediticias y/o bancarias y el Fondo de Asistencia para el Desarrollo; UN (ب) المنظمات المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالقروض و/أو الأنشطة المصرفية وصندوق المساعدة الإنمائية؛
    Las mujeres también reciben capacitación en planificación de la familia, alfabetización, puericultura, salud y nutrición, etc. y se le dan facilidades crediticias en apoyo de actividades generadoras de ingresos. UN ويقدم التدريب إلى النساء أيضا في مجالات تنظيم اﻷسرة، ومحو اﻷمية، ورعاية الطفل، والصحة، والتغذية، وكذلك الدعم الائتماني من أجل القيام بأنشطة مدرة للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد