ويكيبيديا

    "creemos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نؤمن
        
    • ونؤمن
        
    • إيماننا
        
    • نصدق
        
    • نثق
        
    • يؤمنون
        
    • لانؤمن
        
    • نحن نعتقد في
        
    creemos en unas Naciones Unidas revitalizadas e incluso más fuertes para el siglo XXI. La Asamblea puede contar con nuestros esfuerzos para lograr esa meta. UN إننا نؤمن بأمم متحدة منشطة وأقوى في القرن الحادي والعشرين. وبوسع الجمعية أن تعتمد على جهودنا للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    creemos en las medidas preventivas para evitar que se incite a cometer actos de terrorismo. UN ونحن نؤمن بأنه من الضروري أن تُتخذ تدابير وقائية في مكافحة الأعمال الإرهابية.
    Más bien creemos en estas historias porque estamos pre concebidos a creer en ellas, y estamos preconcebidos a creerlas porque le tememos mucho a la muerte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    creemos en sus ideales. Seguimos siendo, como en el pasado, su mayor contribuyente. UN ونؤمن بمثلها ولا نزال، كما كان شأننا دوما، أكبر مساهم فيها.
    ...tenemos artículos escolares de primera a precios del tercer Mundo en el Mercadito El rapidito, donde creemos en los EE.UU. Open Subtitles لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول بأسعار من العالم الثالث في دكان كويك إي حيث نؤمن بأميركا
    Los Conservadores creemos en darle a la gente la libertad y oportunidad... de realizar su propio potencial, especialmente a los más jóvenes. Open Subtitles نحن المحافظون نؤمن بأن نعطي الناس الحرية و الفرص من أجل.. من أجل أن يتابعوا طموحاتهم خصوصاً الصغار منهم.
    No creemos en mantener a nadie atado si no quiere a ser atado, así que, les deseamos lo mejor. Open Subtitles لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير
    No es omo si fuéramos a la iglesia. ¿Nosotros creemos en Dios? Open Subtitles ليس وكأننا نذهب للكنيسة أبداً هل نؤمن حتى بوجود إله؟
    creemos en la política de amistad, cooperación y coexistencia pacífica con todos los países del mundo. UN إننا نؤمن بسياسة الصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    No creemos en la soberanía total del Consejo de Seguridad en esta materia. Tampoco creemos que sea ni sana ni sabia. UN ذلك أننا لا نؤمن بسيادة المجلس المطلقــة فــي هــذا المجال، ولا نعتقــد أن ذلك فيه شــيء مــن الصحـة أو الحكمة.
    Por eso creemos en la solidaridad mundial, especialmente en la de los pueblos desarrollados. UN ولذلك نؤمن بالتضامن العالمي، وخاصة تضامن الدول المتقدمة النمو.
    creemos en la necesidad no sólo de renovar sino de perfeccionar y de establecer a perpetuidad el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إننا نؤمن ليس فقط بضرورة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بل أيضا بتحسينها وتأمين استمرارها إلى اﻷبد.
    Por lo tanto, creemos en los ejemplos concretos que podrán señalar nuevos rumbos para la vida en este planeta. UN لـــذلك، نحن نؤمن بوجوب ضرب أمثلة ملموسة يمكنها أن تشير إلى مسارات جديدة للعمل على هذا الكوكب.
    Creemos, en efecto, que el proceso de paz ha realizado importantes progresos. UN إننا نؤمن بأن عملية السلم حققت تقدما هاما.
    También creemos en el proceso democrático y nos adherimos a él para resolver las cuestiones nacionales. UN كما أننا نؤمن بالعملية الديمقراطية ونلتزم بها في حل القضايا الوطنية.
    creemos en la dualidad de la Corte para que ayude a hacer justicia y al mismo tiempo transmita un mensaje de disuasión. UN ونؤمن بالإمكانيات المزدوجة لهذه المحكمة من حيث إقامة العدل ومن حيث نشر رسالة تحض على الإحجام عن هذه الأعمال.
    Estamos sinceramente comprometidos con el proceso de negociación y creemos en él. UN إننا ملتزمون بإخلاص بعملية التفاوض ونؤمن بها.
    creemos en la capacitación de nuestros pueblos para que tengan una vida sin pobreza y sin desesperación. UN ونؤمن بتمكين شعبنا من أن يعيش حياة خالية من الفقر واليأس.
    La lista de oradores es testimonio de que creemos en la Declaración Universal y aceptamos su validez en forma colectiva. UN إن قائمة المتكلمين لشهادة على إيماننا الجماعي بصلاحية اﻹعلان العالمي وقبولنا به.
    ¿Cómo podemos creer los creyentes si ni siquiera creemos en nosotros mismos? Open Subtitles كيف نصدق كالمؤمنين بينما نحن لا نصدق أنفسنا؟
    creemos en la capacidad de las Naciones Unidas para abordar los complejos problemas que afronta la comunidad internacional en vísperas del tercer milenio. UN ونحن نثق في قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي على عتبة اﻷلفية الثالثة.
    Los republicanos creemos en fuerzas armadas prohibitivas. Open Subtitles ليسوا جمهوريين الجمهوريون يؤمنون بحُرمة العسكرية
    No creemos en la conversión de niños de diferente fe. Open Subtitles لانؤمن بمحاولة تغير دين طفلاً معتنق بدينً آخر
    creemos en el poder de nuestros ancestros porque creemos que sus pensamientos y sentimientos son eternos. Open Subtitles نحن نعتقد في قوة اسلافنا لإننا نعتقد ان افكارهم ومشاعرهم هي باقية للأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد