ويكيبيديا

    "creo que la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعتقد أن
        
    • أظن أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • اعتقد ان
        
    • أعتقد أنّ
        
    • اعتقد أن
        
    • أعتقد ان
        
    • أظنني
        
    • أؤمن بأن
        
    • أظن بأن
        
    • أظنّ أنّ
        
    • وأعتقد بأن
        
    • اظن ان
        
    • أعتقدُ أن
        
    • أظن أنّ
        
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, Creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    Creo que la respuesta justa a la expresión del Embajador Meghlaoui está en este documento. UN أعتقد أن اﻹجابة الصحيحة على بيان السيد السفير مغلاوي توجد في هذه الوثيقة.
    Sin embargo, Creo que la tragedia de Rwanda ha abierto nuevas oportunidades para ese país, las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN ومع ذلك، أعتقد أن المأساة في رواندا قد فتحت باب الفرص على مصراعيه أمام رواندا والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Así que Creo que la lección es confiar en los instintos, ¿sabe? Open Subtitles لذا أظن أن الدرس هو أن أثق بغرائزي دوماً, تعلم؟
    Creo que la suma de esfuerzos puede producir resultados antes de lo que habíamos imaginado en un principio. UN وأعتقد أن الجهود المتضافرة قادرة على إحراز نتائج في وقت أقرب كثيرا مما كنا نتخيل.
    Así que Creo que la fuga de petróleo, el rescate bancario, la crisis hipotecaria y todas estas cosas son absolutamente síntomas de TED وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض
    Creo que la pintura se oculta en algún lugar de esa ciudad. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك اللوحة مخبّأة في مكان ما بتلك البلدة
    Yo Creo que la voluntad política está en esta Sala, porque la mayoría tiene voluntad política para avanzar. UN أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما.
    No Creo que la Comisión tenga que formular ningún tipo de declaración. UN لا أعتقد أن الهيئة كان عليها أن تدلي بأي بيان.
    Creo que la moraleja de esta historia es que la cautela en los asuntos exteriores no siempre favorece a nuestros pueblos. UN أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا.
    No, Creo que la población en Finlandia, es de cerca de cinco millones. TED لا. أعتقد أن هناك ساكنة تقدر بحوالي خمسة ملايين في فنلندا.
    Nos divertimos y Creo que la gente que trabaja para ella lo pasa bien. TED فلدينا جو من المرح أعتقد أن من يعملون لـ فيرجين يستمتعون به.
    Personalmente Creo que la seguridad y la privacidad son cosas muy importantes. TED لكن بالنسبة لي، أعتقد أن موضوع الأمن والخصوصية مهم جدا.
    Creo que la estrategia que queremos usar es no venderle a esas personas porque son realmente buenas ignorándote. TED أعتقد أن الإستراتيجية التي نرغب باستخدامها ليست للتسويق لأؤلئك الناس لأنهم جيدون حقاً في تجاهلك.
    Creo que la cultura popular en general y este programa en particular, son importantes. Open Subtitles أظن أن ثقافة العامة عموماً وهذا البرنامج خصوصاً على درجة من الأهمية
    Creo que la piel humana fue la que comenzó a vender el espray contra polvo. Open Subtitles أظن أن مسألة غبار الإنسان تم نشرها لكي تزيد من مبيعات بخاخ الغبار
    Creo que la Asamblea convendrá en que no todos han tenido que hacer el tipo de elección que hizo Rusia. UN وأعتقد أن الجمعية العامة ستوافقني على أنه لم يجتاز شعب آخر نوع الاختيار الذي أقدمت عليه روسيا.
    Creo que la República Checa se sumará al amplio número de partes en el Estatuto de Roma en un futuro próximo. UN وأعتقد أن الجمهورية التشيكية ستنضم في المستقبل القريب إلى تلك المجموعة الواسعة من الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Creo que la causa principal es la falta de trabajo y que tiene mucho orgullo. Open Subtitles اعتقد ان العيب الأساسى عند كين هو انه بلا وظيفة والكثير من الكبرياء
    Creo que la máquina aún está activa, sólo que es incapaz de contactarse. Open Subtitles أعتقد أنّ الآلة لا تزال نشطة، إنّما غير قادرة على التواصل.
    Creo que la UNCTAD dispone del potencial para avanzar en la dirección más positiva. UN وأنا اعتقد أن اﻷونكتاد يقف اليوم موقف المتحفز مع امكانية المضي في هذا الاتجاه اﻷكثر إيجابية.
    Ahora, Creo que la cirugía en su aneurisma abdominal será muy agresiva. Open Subtitles أعتقد ان العملية للأوعية الأبهرية المتمددة في معدتك ستكون قاسية
    Pase toda la semana leyendo la demostración Creo que la entiendo mas o menos Open Subtitles قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان أظنني فهمته أكثر
    Estaba allí, y trabajé en eso porque Creo que la tecnología puede mejorar la vida de la gente. TED لقد كنت هناك، وعملت في تلك الوظيفة لأنني أؤمن بأن التقنية بإمكانها تطوير حياة البشر
    Creo que la alopecia es el menor de mis problemas ahora. Gracias. Open Subtitles أظن بأن فقدان الشعر هو آخر همي الآن شكرا لك
    Personalmente, Creo que la coartada es falsa, pero tuvimos que entrevistar al propietario de la tienda otra vez. Open Subtitles شخصياً، أظنّ أنّ عذر الغياب زائف، ولكن كان علينا مقابلة صاحب المحل مجدداً
    Creo que la única manera de evitarlo es tener algún tipo de enfermedad visiblemente horrorosa y así no tienes que explicar nada. TED وأعتقد بأن الوسيلة الوحيدة لتجنبها هي أن يكون لدي مرض خطير مرئي، ومن ثم لا يجب عليكم شرح ذلك.
    De hecho, Creo que la droga funcionaría mejor... con nuestros amigos del final. Open Subtitles اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة علي اصدقائنا في نهاية الطاولة
    No, Creo que la música tiene que ver con los oídos, no con los ojos. Open Subtitles لا، في الحقيقة أعتقدُ أن الموسيقى هي بشأن الإستماع لها ليس لجمال مُغنيها
    No Creo que la verdad ayude a tu hermana. Open Subtitles لا أظن أنّ الحقيقة ستعود بالنفع على أختكِ، أقصد ، ليس في مثل هذهِ الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد