Departamento: Huánuco; provincia: Leoncio Prado; distrito: Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو؛ المركز: كريسبو إي كاستيليو |
Departamento: Huánuco; provincia: Leoncio Prado; distrito: J. Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو برادو؛ المركز: خوسيه كريسبو إي كاستيليو |
Departamento: Huánuco, Provincia: Leoncio Prado; Distrito: J. Crespo y Castillo | UN | مقاطعة: وانوكو؛ منطقة ليونسيو برادو؛ ناحية خ. كريسبو وكاستيو |
Departamento: Huánuco; Provincia: Leoncio Prado; Distrito: J. Crespo y Castillo | UN | مقاطعة: هوانوكو؛ محافظة: ليونسيو برادو؛ ناحيتا: خ. كريسبو وكاستيو |
Departamento: Huánuco; Provincia: Leoncio Prado; Distrito: J. Crespo y Castillo | UN | المحافظة: عوانوكو، المقاطعة: ليونسيو برادو، البلدية: ج. كريسبو وكاستييو |
Departamento: Huámaco; Provincia: Leoncio Prado; Distrito: J. Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: اوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو برادو؛ المنطقة: ج. كريسبو وكاستيو |
Departamento: Huánuco; Provincia: Leoncio Prado; Distrito: José Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: وانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو برادو؛ المنطقة: خ. كريسبو إي كاستيو |
Bolivia Mary Carrasco Monje, Guadalupe Cajías, Sergio Olmos, Miriam Siles Crespo | UN | ماري كاراسكو مونخي، غودا لوب كاجيياس، سيرجيو أولموس، ميريام سيليس كريسبو |
Los autores están representados por las abogadas Pilar García González y Elena Crespo Palomo, respectivamente. | UN | ويمثل صاحبي البلاغين كل من المحامية بيلار غارسيا غونزاليس، والمحامية إيلينا كريسبو بالومو، على التوالي. |
El Sr. Crespo describió además las iniciativas de la UNESCO en esta esfera y anunció que la UNESCO estaba dispuesta a invitar al Grupo de Trabajo a celebrar su próximo período de sesiones en la sede de la UNESCO en París, con el tema de la cultura y la educación. | UN | كما عرض السيد كريسبو للمبادرات التي اضطلعت بها اليونيسكو ميدانياً، وأعلن أن اليونيسكو على استعداد لدعوة الفريق العامل إلى عقد دورته المقبلة في مقر اليونيسكو، في باريس، تحت عنوان الثقافة والتعليم. |
No se había hecho nada para identificar los cadáveres, pero la descripción de la ropa y otras características que aparecían en los certificados de defunción indicaban que se trataba de los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
El Sr. Calleja Crespo dice que no deberían repetirse los errores del pasado. | UN | ٦٨- وقال السيد كاييخا كريسبو إنَّه ينبغي تجنَّب أخطاء الماضي. |
Relator: Sr. Iñigo Salvador Crespo (Ecuador) | UN | المقرر : إنييغو سلفادور ـ كريسبو )اكوادور( |
37. Rubén Horacio Paz, Guido Aníbal de la Cruz Benítez, su esposa Marciana Benítez y Hugo Fabián Crespo fueron detenidos por la policía en julio de 1992 en Presidencia Roque Sáenz Peña, Chaco, y acusados de robo. | UN | ٧٣- روبين هوراسيو باز، وغويدو آنيبال دي لا كروز بينيتيز، وزوجته مارسيانا بينيتيز، وهوغو فابيان كريسبو ألقت الشرطة القبض عليهم في تموز/يوليه ٢٩٩١ في بريزيدنسيا روك ساينيز بينيا، بشاكو، واتهموا بالسرقة. |
Rodrigo Crespo Toral Ecuador | UN | رودريغو كريسبو تورال اكوادور |
18. La Presidenta-Relatora expresó su gratitud al Director General de la UNESCO, Sr. Federico Mayor, por haber designado al Subdirector General de Cultura, Sr. Hernán Crespo Toral, para dirigirse al Grupo de Trabajo en su nombre. | UN | ٨١- وأعربت الرئيسة - المقررة للمدير العام لليونسكو، السيد فيديريكو مايور، عن امتنانها لتكليف المدير العام المساعد لشؤون الثقافة، السيد هيرمان كريسبو - تورال، بمخاطبة الفريق العامل بالنيابة عنه. |
2.1 El 28 de noviembre de 1990, alrededor de las 13.00 horas, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres subieron a un autobús en Valledupar con destino a Bogotá donde debían asistir a varias reuniones con funcionarios del Gobierno. | UN | ٢-١ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ وحوالي الساعة ٠٠/١٣ امتطى لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس إحدى الحافلات في فالدوبار قاصدين بوغوتا، حيث كان من المقرر أن يحضروا عدة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين. |
La Procuraduría Delegada para la Defensa de los Derechos Humanos incoó un proceso disciplinario por la tortura que sufrieron los hermanos Villafañe y posteriormente por el secuestro y triple asesinato de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | أسست اﻹجراءات التأديبية ﻷول مرة شعبة مكتب المحامي العام من أجل التعذيب الذي تعرض له اﻷخوان فيلافين ثم لاحقا اختطاف وقتل ثلاثة أشخاص هم: لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
El Comité, en consecuencia, concluye que, en las circunstancias del caso, el Estado Parte es directamente responsable de la desaparición y posterior asesinato de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres, en violación del artículo 6 del Pacto. | UN | وتستنتج اللجنة وفق هذا أن الدولة الطرف، في هذه الظروف، مسؤولة مسؤولية مباشرة عن اختفاء ثم قتل لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس، في انتهاك للمادة ٦ من العهد. |
Los miembros de la comunidad arhuaca a quienes se solicitó que los identificaran confirmaron que eran los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |
Ella no anda con el pelo todo Crespo y una túnica enorme. | Open Subtitles | هي ليست هناك بشعرها المجعد وخصرها السمين حسناً؟ |