En algún momento, nuestro contramaestre pasó de ser un creyente a un observador. | Open Subtitles | في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد |
Debió ser un verdadero creyente, alguien que pensaba que iba a ser aquí donde iban a esperar al Apocalipsis. | Open Subtitles | لابد ان يكون مؤمن حقيقى احدا ما اعتقد ان حيثما توجد هذة فستكون تحية لنهاية العالم |
Ella era una católica devota conservadora, creyente en los valores tradicionales de la familia, funciones estereotipadas de hombres y mujeres, y yo era, pues yo. | TED | كانت كاثوليكية محافظة متفانية، مؤمنة بقيم العائلة التقليدية، الأدوار المفترضة من الرجال والنساء، وأنا كنت، حسنا، أنا. |
La verdad es que nunca he sido demasiado creyente en nada que no pudiera ver a través del microscopio. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أكن يوماً مؤمناً في أي شيء لم أستطع رؤيته تحت المجهر |
Sabes por cuánto tiempo ha estado buscando el corazón del verdadero creyente. | Open Subtitles | تعرف منذ متى يبحث عن القلب الأكثر إيماناً |
Y si dicen que son árabes y creyentes, no hay ningún árabe ni creyente que tema al extranjero estando en su país. | UN | وليس هناك من عربي مؤمن يخاف من أجنبي وهو في بلاده .. |
Esos ataques violan los derechos no de un solo creyente, sino del grupo de personas que constituyen la comunidad vinculada al lugar en cuestión. | UN | ومثل هذه الاعتداءات لا تنتهك حقوق مؤمن وحيد فحسب، بل كذلك مجموعة الأفراد التي تشكل الجماعة المرتبطة بالمكان المعني. |
Soy un creyente del calentamiento global y mi historial sobre el tema es bueno. | TED | أنا مؤمن بالاحترار العالمي، وسجلي جيد في هذا الموضوع. |
Tengo suerte que estas manos pertenezcan a un verdadero creyente. | Open Subtitles | أنا محظوظ بأن تلك الأيدي تعود إلى مؤمن حقيقي |
Es muy creyente. No le gusta que se hable de religión aquí. | Open Subtitles | انه مؤمن ملنزم، لكنه لايحب الكاهن الموجود هنا |
Ahora, hermanos y hermanas, ¿hay entre Uds. algún creyente que necesite especialmente del poder curativo de Cristo? | Open Subtitles | الآن، إخوتي وأخواتي، أهناك منكم من هو مؤمن و بحاجة خالصّة لقوّة السيد المسيح الشافية؟ |
La gran diferencia entre nosotros es que yo soy creyente. | Open Subtitles | أنا اخترتك الفارق الكبير بيني وبينك هو اني مؤمنة |
Soy una gran creyente de lidiar con los asuntos. | Open Subtitles | أعلم, انا مؤمنة كثيراً في التعامل مع المشاكل. |
Ese Prior casi me hace una creyente bueno no tan creyente como dispuesta a decir que creo. | Open Subtitles | كاد الراهب أن يجعلني أؤمن لا أقصد أني مؤمنة حقيقية بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة |
Te consideres creyente o no, hay alguien que te hizo, a quien le importas mucho. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنت تعتبر نفسكَ مؤمناً ام لا إن العالم بالخارج يوجد بهِ من خلقكَ و من يهتم بكَ جداً |
El corazón de un verdadero creyente. Eres el afortunado propietario de ese corazón tan especial. | Open Subtitles | القلب الأكثر إيماناً و أنتَ صاحب ذلك القلب المميّز |
Estoy contigo, creyente. | Open Subtitles | أنا معك، متفانيا. |
Brian Taylor siempre ha sido un verdadero creyente en Latnok, y por dar a conocer las capacidades de Jessi, cree que le dejarán volver, incluso sí es dañada en el proceso. | Open Subtitles | براين تيلور كان دائما مؤمنا في لاتنوك وبأظهار قدرات جيسي فهو يفكر انهم سيسمحا له بالعودة |
- Y Eddie siendo Eddie quería algo con más significado, y, al ser creyente, dijo que su alma aún le pertenecía Dios, pero que su cuerpo ya no tenía perdón, y que su salvación solo pendería de mismísimo Satanás. | Open Subtitles | ولكن ايدي كان يريد شيئا مميزا ذو معنى و لأنه متدين قال أن روحه ملك لله |
Escucha, que conste, yo siempre he sido 100% creyente. | Open Subtitles | أنصت، للعلم بالشيء، دائمًا ما كنت مؤمنًا بك بالكامل |
Jerusalén es patrimonio de todo el mundo creyente, por lo que sus custodios deben rendir cuentas a la comunidad internacional. | UN | والقدس هي ملك لجميع الناس المؤمنين ولذا فإنه ينبغي للأمناء عليها أن يكونوا مسؤولين أمام المجتمع الدولي. |
Comenzaré entonces, primeramente, por la sinopsis histórica, diciendo que creo en los milagros, no porque sea un ciego creyente, sino porque los hechos lo han demostrado. | UN | أولا، الاستعراض التاريخي. دعوني أبدأ بالقول بأنني أؤمن بالمعجزات، وليس ذلك نتيجة إيمان أعمى ولكن بسبب حقائق ثابتة. |
El Ministro de Educación explicó que la enseñanza tenía por objeto construir una personalidad creyente, cualquiera fuera su religión. | UN | ٩٧ - وبين وزير التربية التعليم أن هدف التعليم هو بناء شخصية المؤمن مهما كانت ديانته. |
- Cuando le mentiste a lo que sea que haya sido y te hiciste llamar un creyente. | Open Subtitles | عندما كذبت على هذا الشىء وأطلقت على نفسك مؤمنٌ حقيقيّ |
Ve a hablar con el unicornio y después dime que no eres creyente. | Open Subtitles | تحدّث لوحيدة القرن وبعدها أخبرني أنّكَ لا تصدّق |
Es una pregunta sencilla que tal vez pueda responder, sólo le pregunto si es creyente. | Open Subtitles | إنه سؤال بسيط قد يمكنك الإجابه عليه أسألك ، هل تؤمنين أم لا؟ |
una joven creyente enfrentada a una... cohorte de teólogos ofuscados y curtidos juristas. | Open Subtitles | شابة صغيرة و متدينة تواجه مجموعة من اللاهوتيين الأرثودوكس و القضاة الأقوياء |