ويكيبيديا

    "criminales e injustificables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجرامية لا يمكن تبريرها
        
    • إجرامية لا مبرر لها
        
    • إجرامية ولا مبرر لها
        
    • أعمال إجرامية وغير مبررة
        
    • إجرامي لا مبرر له
        
    • إجرامي لا يمكن تبريره
        
    • أعماﻻ إجرامية ﻻ يمكن تبريرها
        
    • أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها
        
    • أعماﻻ إجرامية ﻻ مبرر لها
        
    Todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, su forma o su manifestación. UN إن الأعمال الإرهابية كافة أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بصرف النظر عن الدافع وراءها، وعن شكلها وعن تجلياتها.
    Los actos de terrorismo son criminales e injustificables, y la comunidad internacional está comprometida a ayudar al Gobierno de Malí en su lucha contra los enemigos de la paz. UN فأعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها وإن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة حكومة مالي في حربها ضد أعداء السلام.
    El Consejo destaca que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación. UN ويؤكد المجلس أن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها.
    Malasia reitera su enérgica condena de todos los actos de terrorismo por tratarse de actos criminales e injustificables, independientemente del motivo, el lugar o la persona que los cometa. UN وتكرر ماليزيا الإعراب عن إدانتها القوية لجميع الأعمال الإرهابية بوصفها أعمال إجرامية لا مبرر لها بغض النظر عن الدافع على ارتكابها ومكان ارتكابها وأيا مَن كان مرتكبها.
    Consideramos que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables y no queremos que haya argumento alguno que pueda justificar tal metodología. UN إننا نؤمن أن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية ولا مبرر لها وليس هناك حجة يمكن أن تبررها.
    El Seminario condenó todos los actos de terrorismo considerándolos criminales e injustificables, cualesquiera que sean su motivación, formas y manifestaciones. UN ورأت الحلقة الدراسية أن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بصرف النظر عن الدافع لها أو شكلها أو مظهرها.
    Se insistió en que el terrorismo estaba menoscabando los derechos humanos fundamentales y que representaba una amenaza mundial para la paz y la seguridad internacionales y para la estabilidad de los Estados. Se recalcó que todos los actos de terrorismo, cualquiera que fuera su motivo u origen, eran actos criminales e injustificables. UN وتم التأكيد على أن الإرهاب يقوض حقوق الإنسان الأساسية ويشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار الدول وأن جميع الأعمال الإرهابية، بصرف النظر عن دوافعها أو مصادرها، تعتبر أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها.
    El Consejo reafirmó asimismo que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituía una de las más graves amenazas para la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos terroristas eran criminales e injustificables, con independencia de su motivación, de dónde se cometieran y de quién los cometiera. UN وأكد المجلس من جديد كذلك أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها أيا كانت بواعثها وتوقيتاتها وأيا كان مرتكبوها.
    El Consejo reafirma, a este respecto, que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las amenazas más serias para la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación y dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN ويؤكد المجلس مجددا، في هذا الصدد، أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها ومكان ووقت ارتكابها والجهة التي ترتكبها.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros reafirman su pleno apoyo a la resolución 46/51 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, en que la Asamblea General condena inequívocamente y califica de criminales e injustificables todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN تؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء مرة أخرى تأييدها الكامل لقرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي تدين فيه الجمعية إدانه قاطعة جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    El Japón reitera su pleno apoyo a la resolución 46/51 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, que condena inequívocamente y califica de criminales e injustificables todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo, dondequiera y por quienquiera sean cometidos. UN وذكر بأن حكومته تؤيد تأييدا تاما قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي يدين إدانة قاطعة جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    Mediante el proyecto de resolución II, titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , la Asamblea condenaría enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas y los calificaría de criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN وفي مشروع القرار الثاني المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، تدين الجمعية بقوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها.
    El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, con independencia de su motivación y dondequiera, cuandoquiera y por quienquiera sean cometidos. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها أيا كانت بواعثها أو مرتكبها أو مكان ارتكابها أو وقته.
    En el discurso pronunciado ante la Asamblea General, el Presidente recordó que la República Argentina ha condenado reiteradamente la grave amenaza del terrorismo global, ya que considera sus actos derivados como criminales e injustificables. UN فقد أشار الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة إلى أن جمهورية الأرجنتين ما فتئت تدين التهديد الخطير الذي يطرحه الإرهاب الدولي، لأنها تعتبر أعمال الإرهاب أعمالا إجرامية لا مبرر لها.
    El Japón está resuelto a combatir el terrorismo en todas sus formas, cualesquiera que sean los motivos de sus autores, y apoya plenamente la resolución 46/51 de la Asamblea General en la (Sra. Saeki, Japón) que se condenan inequívocamente como criminales e injustificables todos los actos, métodos y prácticas del terrorismo. UN وإن اليابان ملتزمة بمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله، ومهما كانت دوافع مرتكبيه، وتؤيد تأييدا تاما قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ الذي يدين إدانة قاطعة جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا مبرر لها.
    Además, la ex República Yugoslava de Macedonia comparte la opinión de la Unión Europea y de sus Estados asociados de que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, y por ello está resuelta a luchar contra esa lacra en el marco de sus esfuerzos en pro de la paz y la estabilidad en Europa sudoriental y en todo el mundo y en consonancia con sus aspiraciones de lograr la integración en las estructuras euroatlánticas. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشارك الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به في الرأي القائل بأن جميع الأعمال الإرهابية هي أعمال إجرامية لا مبرر لها. ولذا فإنها مصممة على مكافحة هذه الوصمة في إطار جهودها المبذولة من أجل السلام والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وفي جميع أنحاء العالم وانسجاما مع تطلعاتها نحو تحقيق التكامل في الهياكل الأوروبية - الأطلسية.
    Esta posición se basa principalmente en nuestros principios y valores divinos, que condenan como criminales e injustificables todos los actos, métodos y prácticas del terrorismo, donde sea y por quien sea que se cometan. UN وقد استلهم هذا الموقف أساسا مبادئنا وقيمنا المقدسة التي تدين جميع أعمال وطرق وممارسات اﻹرهاب أينما وقعت ومهما كان مرتكبوها، بوصفها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها.
    Reafirma su condena inequívoca de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo por ser criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera se cometan y quienquiera que los cometa, UN يؤكد من جديد إدانته القطعية لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها أيا كانت بواعثها، وبجميع أشكالها ومظاهرها، أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها،
    El Sr. Srivali (Tailandia) dice que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables y que se debe someter a sus autores a la justicia. UN 28 - السيد سيريفالي (تايلند): قال إن الأعمال الإرهابية هي دون استثناء أعمال إجرامية وغير مبررة ويجب أن يمثُل مرتكبوها أمام القضاء.
    Los miembros del Consejo reafirmaron que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituía una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo eran criminales e injustificables, independientemente de su motivación. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las más serias amenazas a la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera sea su motivación y cuando quiera, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بشتى صوره ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة المرتكبة له.
    Los actos de terrorismo son criminales e injustificables. UN إن الأعمال الإرهابية هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد