El genocidio, esclavitud y patriarcado comenzaron en las Américas con Cristóbal Colón | TED | الإبادة الجماعية والعبودية والأرستقراطية بدأت في الأمريكتين مع كريستوفر كولومبوس. |
Cuando Cristóbal Colón llegó a las costas de América en 1492, creía que había descubierto una nueva ruta hacia la India. | UN | حين وصل كريستوفر كولومبوس إلى شواطئ أمريكا في عام 1942، ظن أنه اكتشف طريقا جديدا إلى الهند. |
El botecito de enfrente fue el que, 80 años después, usó Cristóbal Colón para cruzar el Atlántico. | TED | والقارب الصغير أمامها هو الذي صنع بعد 80 عام والذي ابحر فيه كريستوفر كولومبوس عبر الاطلنطي |
En 1492, Cristóbal Colón las vislumbró y al parecer las denominó Islas de las Vírgenes en honor de Santa Ursula y sus compañeras. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492 ويُزعم أنه سماها جزر فرجن تكريما للقديسة أورسولا وصاحباتها. |
Las islas fueron descubiertas por Cristóbal Colón en 1492. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492. |
La realidad es que la mayoría de los negros están aquí en este país como resultado de las atrocidades que fueron iniciadas por Cristóbal Colón. | TED | الحقيقة أن معظم الناس السود هنا في هذا البلد نتيجة للاعمال الوحشية التي بدأت بواسطة كريستوفر كولومبوس. |
Y recibir el tratamiento de Don Cristóbal Colón, que se haga extensivo a sus descendientes. | Open Subtitles | و بهذا سيحمل لقب دون كريستوفر كولومبوس . الأمر الذي سيمتد لنسله |
Don Cristóbal Colón, Don Francisco de Bobadilla. | Open Subtitles | دون كريستوفر كولومبوس دون فرانسيسكو دي بوباديا |
El hombre que ve sobre mi es Cristóbal Colón ante los pies de la Reina Isabel. | Open Subtitles | الرجل الذي تراه أعلاي هو كريستوفر كولومبوس عند قدمي الملكة إيزابيلا |
En 1494, Cristóbal Colón desembarcó aquí. | Open Subtitles | في عام 1494,أرسي كريستوفر كولومبوس سفينته هنا |
Vamos, Cristóbal Colón. ¿Listo para el descubrimiento? | Open Subtitles | دعك من هذا، كريستوفر كولومبوس أأنت جاهز للمغامرة |
Más de 1.000 islas y arrecifes coralinos embellecen nuestros mares, y estamos enmarcados por más de 2.500 kilómetros de costas, muchas de ellas tan salvajes como cuando llegó Cristóbal Colón a América. | UN | وهناك أكثر من1.000 جزيرة وشعب مرجانية تضفي مسحة من الجمال على بحارنا، ويحيط بنا أكثر من 500 2 كيلومتر من السواحل، الكثير منها سواحل بكر ولم تمسّ منذ أن وصل كريستوفر كولومبوس أول مرة إلى الأمريكتين. |
Cristóbal Colón le puso ese nombre en 1492. | Open Subtitles | كريستوفر كولومبوس أعطاه هذا الاسم في عام 1492 . |
Creo que no me gusta lo que dice de Cristóbal Colón. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كنت ترغب كريستوفر كولومبوس أن خط . |
Las islas fueron divisadas por Cristóbal Colón en 1492. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492. |
Las islas fueron divisadas en 1492 por Cristóbal Colón. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492. |
Las islas fueron divisadas en 1492 por Cristóbal Colón. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492. |
Cristóbal Colón, en su segundo viaje a la isla en 1493, dio al Territorio el nombre de un monasterio español. | UN | وقد أطلق كريستوفر كولومبس هذا الاسم على الإقليم في رحلته الثانية إلى الجزيرة عام 1493، وهو اسم أحد الأديرة الإسبانية. |
Cristóbal Colón, en su segundo viaje a la isla en 1493, dio al Territorio el nombre de un monasterio español. | UN | وقد أطلق كريستوفر كولومبس هذا الاسم على الإقليم في رحلته الثانية إلى الجزيرة عام 1493، وهو اسم أحد الأديرة الإسبانية. |
Será una película de época, sobre el regreso de Cristóbal Colón de América. | Open Subtitles | إنه عن عودة كريستوفار كولومبوس من أمريكا |
John Gartner escribió un libro llamado "The Hypomanic Edge" en el que Cristóbal Colón, Ted Turner, Steve Jobs y todas estas mentalidades de negocio tienen esta ventaja para competir. | TED | جون غارتنر كتب كتابا بعنوان "ميزة الهوس الخفيف" فيه كريستوفر كولمبس وتيد تورنر وستيف جوبز وكل هؤلاء الأدمغة في مجال الإقتصاد لديهم هذه الميزة للتنافس. |
Y el círculo se completa 5.000 años después, cuando Cristóbal Colón lleva caballos en su segundo viaje a América. | Open Subtitles | ولن تكتمل الدائرة حتى 5000 سنة أخرى عندما أحضر "كريستوفر كولمبوس" أحصنة معه في رحلته الثانية للأمريكتين. |