ويكيبيديا

    "criterios de calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير الجودة
        
    • معايير للجودة
        
    • معايير النوعية
        
    • معايير نوعية
        
    • معايير جودة
        
    • بمعايير الجودة
        
    • ومعايير للجودة
        
    • لمعايير الجودة
        
    Los demás deberán hacer nuevos esfuerzos, respetando al mismo tiempo los criterios de calidad y las directrices de los órganos deliberativos. UN ويتعين أن تبذل الهيئات اﻷخرى جهودا جديدة، مع احترام معايير الجودة والمبادئ التوجيهية للهيئات الاستشارية.
    Un problema similar se plantea en el contexto de los criterios de calidad. UN وتنشأ مشكلة مماثلة في سياق معايير الجودة.
    Como mínimo, deberían tenerse en cuenta los siguientes criterios de calidad: UN وينبغي مراعاة معايير الجودة التالية كحد أدنى:
    Esos indicadores deberán informar las políticas y los programas de salud, y responderán a cinco criterios de calidad. UN وتهدف هذه المؤشرات إلى دعم السياسة والبرامج الصحية بالمعلومات، وسوف تستجيب إلى خمسة معايير للجودة.
    448. En otro ámbito la SETEC elaboró el programa Nacional de capacitación proporcionando lineamientos homologados para todo el país, estableciendo criterios de calidad y desempeño; además se han impartido numerosos cursos de capacitación a los operadores del Sistema de justicia a lo largo del país. UN 448- وفي الوقت نفسه، أعدت الأمانة التقنية للمجلس برنامج تدريب وطني لتوفير مبادئ توجيهية معتمدة في جميع أنحاء البلد ووضع معايير للجودة والأداء. ونظمت الأمانة أيضاً العديد من الدورات التدريبية للموظفين التشغيليين في نظام القضاء في جميع أنحاء البلد.
    Las normas también se han incorporado como uno de los siete criterios de calidad del marco de garantía de calidad para los proyectos del PNUD. UN كما تُدرج المعايير باعتبارها عنصرا ضمن معايير النوعية السبعة الواردة في إطار ضمان الجودة على مستوى مشاريع البرنامج الإنمائي.
    Con esta guía se pretende que las escuelas puedan evaluar la calidad de los métodos de instrucción vigentes sobre la base de cuatro criterios de calidad. UN والهدف من الدليل هو تمكين المدارس من تقييم نوعية أساليب التدريس المعمول بها بالمقارنة بتسعة معايير نوعية.
    Con sus actividades, el Instituto procura promover el estudio, la investigación y la experimentación, establecer criterios de calidad y formular programas de formación para avanzar sus objetivos. UN ويصب المعهد تركيزه لدى تنفيذ أنشطته على تشجيع إجراء الدراسات والبحوث والتجارب ووضع معايير الجودة وإعداد برامج لتعزيز الخبرات تتصل باحتياجات أعماله التنفيذية.
    Además, deben definir y aplicar mecanismos de representación pertinentes, teniendo en cuenta los criterios de calidad y legitimidad. UN ويتعين عليها أيضاً تحديد وتنفيذ آليات التمثيل الملائمة مع مراعاة معايير الجودة والشرعية.
    Pide aclaración respecto de si los diez criterios de calidad tendrán como consecuencia que los resultados se trasladen a la gestión de todos los programas. UN وطلبت إيضاحات عما إذا كانت معايير الجودة العشرة ستفضي إلى نقل النتائج إلى إدارة جميع البرامج.
    Todos los fondos cuentan con rigurosos procedimientos de seguimiento y verificación que siguen la pista a los resultados utilizando múltiples criterios de calidad. UN ولدى جميع الصناديق عمليات صارمة للرصد والتحقق تتابع النتائج باستخدام مجموعة من معايير الجودة.
    :: criterios de calidad para evaluar todos los informes de evaluación de ONU-Mujeres UN :: معايير الجودة لتقييم جميع تقارير التقييم الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Aplicar criterios de calidad en las diferentes etapas de la educación en sus diferentes ramas; UN تطبيق معايير الجودة في مختلف مراحل التعليم وأنواعه.
    474. En otro ámbito la SETEC elaboró el Programa Nacional de Capacitación proporcionando lineamientos homologados para todo el país, estableciendo criterios de calidad y desempeño; además se han impartido numerosos cursos de capacitación a los operadores del Sistema de justicia a lo largo del país. UN 474- وفي الوقت نفسه، أعدت الأمانة التقنية للمجلس برنامج تدريب وطني لتوفير مبادئ توجيهية معتمدة في جميع أنحاء البلد ووضع معايير للجودة والأداء. ونظمت الأمانة أيضاً العديد من الدورات التدريبية للموظفين التشغيليين في نظام القضاء في جميع أنحاء البلد.
    a) Legislación de protección del medio ambiente en que se establezcan un régimen de reglamentación, límites de liberaciones y criterios de calidad del medio ambiente; UN (أ) تشريعات لحماية البيئة تنشئ نظاماً للتنظيم وتضع حدوداً قصوى للإطلاقات وتفرض معايير للجودة البيئية)؛
    a) Legislación de protección del medio ambiente que establezca límites de liberaciones y criterios de calidad ambiental; UN (أ) تشريعات حماية البيئة التي تضع حدوداً للإطلاق وتحدد معايير للجودة البيئية؛
    - Las materias primas que se han de utilizar como materia prima farmacéutica deben cumplir todos los criterios de calidad apropiados para el uso farmacéutico previsto. UN " - يجب أن تستوفي المواد الأولية التي يزعم استخدامها كمواد أولية لصناعة المستحضرات الصيدلية بجميع معايير النوعية التي تناسب استخدامها الصيدلي المقصود؛
    (Los párrafos siguientes se refieren a los criterios de calidad aplicables a los métodos de vigilancia.) UN (تشير الفقرات التالية إلى معايير النوعية المتعلقة بمنهجيات الرصد.)
    Introducción por los usuarios de nuevos criterios de calidad y adopción de nuevos instrumentos tecnológicos UN قيام المستخدمين بتطبيق معايير نوعية جديدة واعتماد أدوات تكنولوجية جديدة
    Así, por ejemplo, la Organización Mundial de la Salud establece criterios de calidad para la industria farmacéutica de todo el mundo. UN فمنظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، تضع معايير جودة لصناعة المواد الصيدلانية في سائر أنحاء العالم.
    :: Evaluación de cada producto estadístico esencial conforme a criterios de calidad acordados. UN :: تقييم كل ناتج إحصائي رئيسي مقارنة بمعايير الجودة المتفق عليها
    El proceso de gestión del proyecto debe estar sujeto a normas y criterios de calidad definidos UN ينبغي أن تخضع عملية إدارة المشروع ذاتها لمستويات محددة ومعايير للجودة
    Se deberían promover procedimientos para la determinación de niveles mínimos para cada servicio que no se limiten a registrar las prácticas existentes o la capacidad promedio de quienes los suministran sino que respondan a criterios de calidad auténticos determinados a través de la participación, junto a expertos y administradores, de representantes de los consumidores. UN ينبغي التشجيع على اتخاذ إجراءات لتحديد المعايير الدنيا لكل خدمة لا تكتفي بمجرد تسجيل الممارسات الحالية أو القدرات المتوسطة لموفري الخدمات، بل تستجيب لمعايير الجودة اﻷصيلة المحددة عن طريق مشاركة ممثلي المستهلكين، باﻹضافة الى الخبراء والمدراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد