En lo que respecta a Vojvodina, es infundada la preocupación del Relator Especial con respecto a la entrada de refugiados de Croacia y Bosnia y Herzegovina en esa zona. | UN | وفيما يخص فويفودينا، لا أساس لقلق المقرر الخاص من تدفق اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك الى هذه المنطقة. |
Esto significaría la concreción de la idea de la Gran Serbia, que fue precisamente el motivo fundamental de la actual guerra contra Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | فمعنى ذلك تحقيق فكرة صربيا الكبرى التي هي على وجه التحديد الدافع الكامن وراء الحرب الحالية ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
No se está desarrollando una guerra civil, sino un conflicto armado internacional, causado por la agresión serbia contra Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | فهذه ليست حرباً أهلية وإنما هي صراع مسلح دولي تسبب فيه العدوان الصربي على كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
También tomamos nota de que las autoridades de Zagreb se han mostrado partidarias de que se vigile la frontera entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Esta presión podría lograrse mediante ataques aéreos contra sus suministros a Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق توجيه ضربات جوية لطرق إمداداتهم لكرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Además, la secretaría espera recibir informes análogos de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وإلى جانب ذلك، تنتظر اﻷمانة العامة ورود تقارير مماثلة من كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Como justificación de la presencia del ejército croata se citó el acuerdo entre Croacia y Bosnia y Herzegovina y la solicitud correspondiente del Sr. Izetbegovic. | UN | وقد عللا وجود الجيش الكرواتي بالاتفاق بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وبناء على طلب من السيد عزتبكوفيتش. |
Asimismo, se ha convenido en la continuación de la cooperación y la coordinación constante de actividades de las defensa entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وتم أيضا الاتفاق على مواصلة التعاون والتنسيق الدائم لﻷنشطة الدفاعية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Croacia y Bosnia y Herzegovina no pueden apoyar ese cambio de política. | UN | إن كرواتيا والبوسنة والهرسك لا يمكن أن تؤيدا التغيير من هذا القبيل في السياسة العامة. |
Los crímenes de guerra cometidos durante los conflictos armados en Croacia y Bosnia y Herzegovina conmovieron la conciencia de la humanidad. | UN | إن جرائم الحرب المرتبكة خلال الصراعات المسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك هزت ضمير اﻹنسانية. |
Si la Comisión deseara verdaderamente ayudar a los refugiados, debería haber sugerido medidas adecuadas para el regreso a Croacia y Bosnia y Herzegovina de los 700.000 serbios que residen actualmente en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | فإذا كانت اللجنة تنوي حقاً مساعدة اللاجئين، لكان حَرِيّاً بها أن تقترح تدابير وافية من أجل إعادة الصربيين اﻟ٠٠٠ ٠٠٧ المقيمين حالياً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
El acuerdo permitiría la reanudación del tráfico ferroviario comercial entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وسيتيح الاتفاق استئناف حركة المرور التجارية بالسكك الحديدية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
La delegación croata se sorprende pues de que en su informe, el Relator Especial sólo señale la colaboración con la República Federativa de Yugoslavia y omita mencionar la cooperación de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وقال إن وفد بلده يشعر لذلك بالدهشة من أن المقرر الخاص لم يشر في تقريره إلا إلى التعاون مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأهمل ذكر التعاون من جانب كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Se prestará especial atención a las actividades de información pública que promuevan la repatriación de los refugiados hacia Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وسيولى اهتمام خاص للأنشطة الإعلامية التي تحض على عودة اللاجئين إلى وطنهم في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Los magistrados se reunieron con numerosos representantes de la comunidad internacional y con importantes personalidades políticas y judiciales de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | واجتمع القضاة بعدد كبير من ممثلي المجتمع الدولي فضلا عن شخصيات سياسية وقضائية بارزة من كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Entre ellas figuran las cuestiones de la adhesión a la Unión Europea por parte de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن بين هذه القرارات مسألة انضمام كرواتيا والبوسنة والهرسك إلى الاتحاد الأوروبي. |
El Fiscal de la República de Serbia firmó un memorando de entendimiento con sus homólogos de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Acuerdos de Libre Comercio entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | اتفاق التجارة الحرة المبرم بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Acuerdos de libre comercio entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | اتفاق التجارة الحرة المبرم بين كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Reiteraron su convicción de que Croacia y Bosnia y Herzegovina, por ser víctimas de agresión, tenían derecho a la legítima defensa. | UN | وكررا اعتقادهما أن لكرواتيا والبوسنة والهرسك الحق في الدفاع عن النفس بوصفهما ضحيتين للعدوان. |
Se rechazaron los derechos básicos de los serbios en Croacia y Bosnia y Herzegovina y su voluntad de permanecer en Yugoslavia. | UN | إن الحق اﻷساسي للصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك ورغبتهم في البقاء في يوغوسلافيا قد رفضا. |
El 25 de julio de 2002, la Sala de Primera Instancia celebró una reunión según lo dispuesto en la regla 73 bis para determinar el ámbito de la acusación en cuanto a las partes de la causa referentes a Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | 105 - وفي 25 تموز/يوليه 2002، عقدت الدائرة الابتدائية اجتماعا بموجب القاعدة 73 مكررا لتحديد نطاق مرافعة الادعاء بشأن الجزئين المتعلقين بكرواتيا والبوسنة والهرسك من الدعوى. |
El Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, ha enviado cartas con las propuestas apropiadas a los dirigentes de Serbia, Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد بعث رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، رسائل تتضمن مقترحات مناسبة إلى قادة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك. |