Permanente iii) Colaborar con el CRTC y el CET | UN | ' 3 ' التعاون مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
15. El CTC apoyará y facilitará los trabajos de la Junta Consultiva del CRTC. | UN | 15- يدعم المركز ويُيسر عمل المجلس الاستشاري التابع لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Entre otros, participaron en él representantes de las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero, del Comité Permanente de Financiación (CPF) y de la Junta Consultiva del CRTC. | UN | وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
El presupuesto del CRTC se preparará con arreglo a la orientación impartida por la CP. | UN | وتُعَدُّ ميزانية المركز والشبكة وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
El presupuesto del CRTC se preparará de acuerdo con la orientación impartida por la CP. | UN | وتُعَدُّ ميزانية المركز والشبكة وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
Alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a través de sus entidades nacionales designadas, tuvieran en cuenta los resultados de sus ENT al preparar sus solicitudes de apoyo del CRTC. | UN | وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تراعي، من خلال كياناتها الوطنية المعيّنة، نتائج تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية لدى إعداد طلبات الحصول على الدعم من مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Aportación de conocimientos especializados sobre la adaptación al CRTC y el CET en sus trabajos, incluidas las siguientes actividades del CET: | UN | تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في أعمالهما، بما فيها الأعمال التالية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا: |
19. El Director del CTC será el secretario de la junta consultiva del CRTC. | UN | 19- سيضطلع مدير مركز تكنولوجيا المناخ بمهام أمين المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
45. El CRTC funciona bajo la dirección de la CP, a la que rinde cuentas, por conducto de una Junta Consultiva. | UN | ٤٥- ويخضع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لمساءلة مؤتمر الأطراف ويعمل تحت توجيهاته عن طريق مجلس استشاري. |
En su proyecto de programa de trabajo, el CRTC establece que uno de sus tres servicios centrales concierne a la gestión de los conocimientos, el aprendizaje entre homólogos y el fomento de la capacidad. | UN | ويشير مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ في مشروع برنامج عملهما إلى أن واحداً من خدماتهما الأساسية الثلاث تتعلق بإدارة المعارف والتعلم من الأقران وبناء القدرات. |
La CP decidió además que el CRTC y el CET se relacionarían entre sí para promover la coherencia y la sinergia. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف علاوة على ذلك أن يتعاون مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة من أجل تعزيز أوجه الاتساق والتآزر(). |
k) Por " CRTC " se entiende el Centro y Red de Tecnología del Clima a que se hace referencia en el párrafo 117 b) de la decisión 1/CP.16; | UN | (ك) يُقصد ب " المركز/الشبكة " مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المشار إليه في الفقرة 117(ب) من المقرر 1/م أ-16؛ |
k) Por " CRTC " se entiende el Centro y Red de Tecnología del Clima a que se hace referencia en el párrafo 117 b) de la decisión 1/CP.16; | UN | (ك) يُقصد ب " المركز/الشبكة " مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المشار إليه في الفقرة 117(ب) من المقرر 1/م أ-16؛ |
12. El proyecto de memorando ha sido elaborado sobre la base de las decisiones 1/CP.16 y 2/CP.17, así como de la decisión que se prevé que adopte la CP en su 18º período de sesiones sobre cuestiones relacionadas con el CRTC. | UN | 12- وأُعد مشروع مذكرة التفاهم على أساس المقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، فضلاً عن المقرر الذي يتوقع أن يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة بشأن المسائل المتصلة بمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
c) Las disposiciones para las reuniones de la junta consultiva del CRTC. | UN | (ج) ترتيبات اجتماعات المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Serán independientes de los informes anuales del CTC a la CP sobre las actividades operacionales del CRTC, según lo decidido por la CP en el mandato del CRTC. | UN | وستكون هذه التقارير منفصلة عن التقارير السنوية لمركز تكنولوجيا المناخ التي ستُقدم إلى مؤتمر الأطراف عن الأنشطة التنفيذية لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، على النحو الذي قرره مؤتمر الأطراف في اختصاصات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
En el capítulo IV del presente documento se ofrece más información sobre la misión y las actividades del CRTC. | UN | وترِد معلومات إضافية عن مهمة وأنشطة المركز والشبكة في الفصل الرابع أدناه. |
Para el funcionamiento a largo plazo y el éxito del CRTC, se requerirá una financiación sostenida y previsible. | UN | ولكي يستمر عمل المركز والشبكة وينجح على المدى البعيد، لا بد من توفير تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به. |
Los resultados de los diálogos ayudaron al PNUMA a entender mejor las necesidades y las prioridades de los países, así como sus expectativas en relación con los servicios del CRTC. | UN | وأتاحت محصلة الحوارات للبرنامج فهماً أفضل لاحتياجات البلدان وأولوياتها ولتطلعاتها فيما يخص خدمات المركز والشبكة. |
Todos los documentos pertinentes se pueden consultar en el sitio web del CRTC. | UN | وترِد جميع الوثائق ذات الصلة في موقع المركز والشبكة على الإنترنت(). |
71. Antecedentes. En su 16º período de sesiones, la CP decidió que el Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC) le rendirían cuentas, por conducto del OSE y el OSACT, sobre sus respectivas actividades y el desempeño de sus respectivas funciones. | UN | 71- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة أن تعد اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ تقارير عن أنشطتهما وأدائهما لمهامهما تُقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين(). |
32. La CP convino en iniciar, en su 19º período de sesiones, la definición y el examen de la relación entre el CET y el CRTC para asegurar la coherencia y la sinergia en el seno del Mecanismo Tecnológico, teniendo en cuenta las recomendaciones del CET sobre sus modalidades de vinculación y las modalidades y los procedimientos del CRTC. | UN | 32- واتفق مؤتمر الأطراف على الشروع، في دورته التاسعة عشرة، في بلورة العلاقة بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيات المناخ والنظر في هذه العلاقة من أجل ضمان الاتساق والتآزر داخل آلية التكنولوجيا، مع مراعاة توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن طرائق الربط الخاصة بها، وطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ(). |
76. Antecedentes. En su decisión 1/CP.16, la CP decidió establecer un Mecanismo Tecnológico, que comprendería un Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) y un Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC), y decidió que el CET y el CRTC, con carácter provisional, rendirían cuentas a la CP, por conducto de los órganos subsidiarios, sobre sus respectivas actividades y el desempeño de sus respectivas funciones. | UN | 76- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن ينشئ آلة للتكنولوجيا تشمل لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا ومركزاً وشبكة لتكنولوجيات المناخ()، وقرر أن توافيه اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيات تغير المناخ، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، بتقارير تقدم على أساس مؤقت عن أنشطتهما وأدائهما لوظائفهما(). |
Contiene un capítulo común del CET y el CRTC sobre la puesta en marcha del Mecanismo Tecnológico, así como un capítulo aparte para cada uno de los dos órganos. | UN | ويتضمن التقرير فصلاً مشتركاً بين اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة بشأن تفعيل آلية التكنولوجيا، فضلاً عن فصلين مستقلين للهيئتين. |
El informe anual incluirá la situación financiera del CRTC e información sobre la movilización de otros recursos a su favor. | UN | ويتناول التقرير السنوي الوضع المالي للمركز والشبكة ومعلومات عن حشد موارد أخرى لهما. |