ويكيبيديا

    "cruciales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حاسمة في
        
    • الحاسمة في
        
    • بالغة الأهمية في
        
    • الحيوية في
        
    • البالغة الأهمية في
        
    • حاسمة الأهمية في
        
    • الحاسمة على
        
    Los organismos individuales adoptan decisiones cruciales en sus ámbitos de competencia de acuerdo con sus propias normas de gobernanza. UN وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة في مجالات خبراتها بما يتمشى مع قواعد الحوكمة الخاصة بكل منها.
    Estos son acontecimientos cruciales en la marcha del país hacia la democratización. UN وتعد تلك الأحداث حاسمة في مسيرة البلد نحو إرساء الديمقراطية.
    La Conferencia de Monterrey representa la culminación de ese proceso y una plataforma para prestar atención renovada y centrada a estas cuestiones cruciales en el futuro próximo. UN ويمثل مؤتمر مونتيري تتويجا لهذه العملية ومنطلقا لإيلاء اهتمام متجدد ومركَّز لهذه القضايا الحاسمة في الفترة المقبلة على السواء.
    En la Conferencia de Bali se demostró que la cooperación, la alianza y el diálogo son aspectos cruciales en la lucha contra el cambio climático. UN وقد دلل مؤتمر بالي على أن التعاون والشراكة والحوار جوانب بالغة الأهمية في معالجة تغير المناخ.
    En nuestra opinión, una de nuestras tareas cruciales en este período de sesiones es dar el debido seguimiento al informe del Grupo. UN ونحن نرى أن إحدى مهامنا الحيوية في هذه الدورة أن نتابع على النحو الواجب تقرير فريق الخبراء.
    En particular, me siento feliz de haber tenido el privilegio de presidir un período de sesiones de la Asamblea General que abarcó un amplio espectro de temas cruciales en su programa. UN ويسرني على وجه الخصوص أنني تشرفت برئاسة الجمعية العامة التي تشمل نطاقا واسعا من البنود البالغة الأهمية في جدول أعمالها.
    Los diferentes organismos adoptan decisiones cruciales en sus ámbitos de competencia de acuerdo con sus propias normas de gobernanza. UN وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة الأهمية في مجال خبرتها بما يتماشى مع قواعد الإدارة الخاصة بكل منها.
    Hoy quisiera hablar brevemente acerca de algunas de las cuestiones que consideramos cruciales en el examen de la labor de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. UN وأود أن أتناول اليوم بعض القضايا التي نعتبرها حاسمة في استعراض عمل الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    Por lo tanto, los próximos meses serían cruciales en este sentido. UN ولذلك ستكون الشهور القليلة القادمة حاسمة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, los próximos meses serían cruciales en este sentido. UN ولذلك ستكون الشهور القليلة القادمة حاسمة في هذا الصدد.
    Estos sistemas son cruciales en los esfuerzos por fortalecer la influencia de la persona. UN وتكتسي هذه النظم أهمية حاسمة في الجهود المبذولة لتعزيز نفوذ الفرد.
    Los gestos con las manos son cruciales en situaciones de vida o muerte. Open Subtitles الشرطة تحظى بإشارات حاسمة في الحالات الخطر.
    Sin embargo, yo diría que los acentos como los tisús son una de las decisiones más cruciales en el aspecto y carácter de un hogar. Open Subtitles على أية حال، أنا أَقُولُ ذلك يُشدّدُ مثل الأنسجةِ أحد أكثر القرارات الحاسمة في النظرةِ والشخصِ a عائلة.
    El 27º Regimiento bajo el teniente coronel Sefik Bey está... desplegado en puntos cruciales en Ariburnu. Open Subtitles الفوج 27 تحت قيادة العقيد شفيق بك قد ... قد انتشر في النقاط الحاسمة في اريبورنو
    Las corrientes de recursos externos son cruciales en este contexto para dar un nuevo impulso a las economías africanas y ofrecer apoyo en la difícil etapa de cambiar la orientación de la política económica y aplicar reformas políticas y económicas, tareas a las que están dedicados muchos países. UN أما تدفقات الموارد الخارجية، في هذه المرحلة، فلها أهميتها الحاسمة في إعادة إطلاق الاقتصادات اﻷفريقية وتوفير الدعم في المراحل الصعبة من أجل إعادة توجيه السياسة الاقتصادية وتنفيذ اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية، وهو ما تعكف عليه اﻵن بلدان كثيرة.
    Sin embargo, en la reunión de alto nivel también se destacaron deficiencias y carencias cruciales en las iniciativas en curso: UN على أن الاجتماع الرفيع المستوى أبرز كذلك أوجه ضعف وقصور بالغة الأهمية في الجهود الحالية.
    Las mujeres desempeñan papeles económicos cruciales en todos los países, independientemente de su nivel de desarrollo. UN وتقوم المرأة بأدوار اقتصادية بالغة الأهمية في جميع الأمم على اختلاف أنواعها ومستويات التنمية فيها.
    Falta de recursos financieros suficientes para ejecutar proyectos cruciales en materia de derechos humanos, etc. UN عدم كفاية الموارد المالية لتنفيذ المشاريع الحيوية في مجال حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.
    La conferencia brindó un foro para el debate directo y abierto de los temas cruciales en el campo del desarme nuclear, la no proliferación y la seguridad regional. UN ووفر المؤتمر محفلا للمناقشات الصريحة والمفتوحة للمسائل الحيوية في ميدان نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي والأمن الإقليمي.
    Ello se debe a la diferencia de actitudes de los protagonistas fundamentales en lo que respecta a alcanzar los objetivos cruciales en este período posterior a la crisis. UN والسبب هو اختلاف مواقف الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن تحقيق الأهداف البالغة الأهمية في فترة ما بعد الأزمة هذه.
    Las disposiciones jurídicas progresistas, los esfuerzos por reducir la brecha entre la igualdad de derecho y la igualdad de hecho, la incorporación de una perspectiva de género y la información desglosada por género son instrumentos cruciales en ese empeño. UN ويعد وضع نصوص قانونية تقدمية وبذل جهود لتضييق الفجوة بين المساواة القانونية والمساواة الفعلية، وتعميم المنظور الجنساني وتوفير معلومات مصنفة حسب نوع الجنس، من الأدوات البالغة الأهمية في هذه الجهود.
    Los mecanismos de examen y supervisión, como los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos, los tribunales, los organismos de revisión administrativa, los parlamentos y los foros de participación ciudadana, son cruciales en este proceso. UN وآليات الاستعراض والإشراف، بما فيها نظم حماية حقوق الإنسان والمحاكم وهيئات المراجعة الإدارية والبرلمانات ومنتديات المشاركة المجتمعية عوامل حاسمة الأهمية في هذه العملية.
    Durante el período comprendido en el informe, se produjo una serie de acontecimientos cruciales en el proceso de paz de Burundi y en la labor de consolidación de la paz. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأ عدد من التطورات الحاسمة على عملية السلام في بوروندي وجهود بناء السلام فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد