ويكيبيديا

    "cruz de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كروز دي
        
    • كروس دي
        
    • كروث دي
        
    • صليب
        
    • الصليب اﻷعظم من
        
    • الصليب الرفيع
        
    • وسام
        
    • الصليب من
        
    • الصليب الأكبر من
        
    • بصليب
        
    • الصليب العظيم من
        
    • كروا
        
    • كروز ده لا
        
    • كروز دو
        
    • كروز من
        
    En esa oportunidad emitimos la Declaración de Santa Cruz de la Sierra, cuyos términos vale la pena recordar hoy. UN وأصدرنا هناك إعلان سانتا كروز دي لا سييرا، وأعتقد أنه يجدر التذكير بأحكام ذلك اﻹعلان اليوم.
    Enio Cordeiro, Antonio Fernando Cruz de Mello, Eduardo Carvalho UN البرازيل انيو كورديرو، انطونيو فرناندو كروز دي ميلو، ادواردو كارفالهو
    Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto por teléfono o fax con el Sr. Antonio Fernando Cruz de Mello: UN ويرجى من المشتركين الراغبين في إقامة معارض الاتصال بالسيد أنطونيو فرناندو كروز دي ميلو على الأرقام التالية:
    14. Lugar: Santa Cruz de Mara, Parroquia Ricaurte, municipio Mara, Estado Zulia. UN 14- المكان: سانتا كروس دي مارا، أبرشية ريكاورتِه، بلدية مارا، ولاية سوليا.
    Tóásó fue conducido luego de su detención, conjuntamente con Mario Tadic, doble nacional boliviano-croata, a dependencias policiales de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, donde se le mantuvo incomunicado durante dos días. UN واقتيد تواسو بعد إلقاء القبض عليه، مع ماريو تاديك، حامل الجنسيتين البوليفية والكرواتية، إلى مباني الشرطة في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث لبث رهن الحبس الانفرادي ليومين.
    Distinciones: La Cruz de Boyacá. UN الدرجات واﻷلقاب الفخرية: وسام صليب بوياكا.
    Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), 26 y 27 de junio de 2003 UN سانتا كروز دي لا سيــرا، بوليفيا، 26 و 27 حزيران/يونيه 2003
    República Bolivariana de Venezuela Cruz de Jesús Bello UN جمهورية فنزويلا البوليفارية كروز دي خيسـوس بيلو
    1998 a 2002. Supervisión de levantamientos aerogeofísicos, Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN 1998-2002 رصد عملية رفع العينات، سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا
    En ese marco, con particular satisfacción deseo informar a esta Asamblea que Bolivia tendrá el privilegio de acoger durante el segundo semestre del próximo año, en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, la Reunión en la Cumbre Hemisférica Americana de Desarrollo Sostenible. UN وعلى هذا أعلن بارتياح خاص أمام هذه الجمعية أن بوليفيا ستحظى في النصف اﻷخير من العام القادم باستضافة مؤتمر قمة نصف الكرة اﻷمريكي، المعني بالتنمية المستدامة وذلك في مدينـــة سانتا كروز دي لا سييرا.
    La determinación de consolidar los acuerdos adoptados en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible de Santa Cruz de la Sierra, y fortalecer, para tal fin, los mecanismos existentes dentro de la Organización; UN التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛
    El Grupo de Río está dispuesto a adoptar medidas concertadas para favorecer la aplicación del Programa 21 y las decisiones adoptadas durante la Cumbre de las Américas sobre el desarrollo sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Como ejemplo de la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito de la capacitación de recursos humanos se puede señalar también el entrenamiento que recibieron los miembros del Batallón Manchego en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    Primera Conferencia tricontinental de instituciones de defensa y promoción de derechos humanos, Santa Cruz de la Palma (España), septiembre de 1995. UN مؤتمر القارات الثلاث لمؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، سانتا كروز دي لا بالما، اسبانيا، أيلول/سبتمبر 1995.
    En Bolivia, la Relatora Especial observa que al parecer los miembros de la comunidad indígena Chiquitano de Santa Cruz de la Sierra han recibido amenazas de muerte de grupos que se dedican a la desforestación de la zona. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    Declaración de Santa Cruz de la Sierra UN إعلان سانتا كروس دي لا سييرا
    Explosivos encontrados en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra fueron destruidos. UN فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا.
    Una vez, luego de desgarrarle las heridas le dibujaron una Cruz de sangre en la frente. UN وفي إحدى المرات مزﱢق جرحه ورسم صليب بالدم على جبهته.
    Gran Cruz de la Orden Nacional “Al Mérito” del Ecuador. UN وسام الصليب اﻷعظم من درجة " الاستحقاق " من اﻹكوادور.
    :: Cruz de la Orden del Mérito con Collar, República de Hungría, 2001. UN :: الصليب الرفيع لوسام الاستحقاق جمهورية هنغاريا 2001
    Los pastores han luchado para proteger la Cruz de un grupo conocido como Los piratas. Open Subtitles الرُعاة كافحوا لحماية الصليب من مجموعة تُسمى القراصنة
    - Gran Cruz de la Orden al Mérito por Servicios Distinguidos del Perú UN - وسام الصليب الأكبر من درجة الخدمات المتميزة لبيروح
    Dije que todos los hombres en la guerra merecían la Cruz de Hierro. Open Subtitles قلت ذلك بأنّه يجب على كلّ رجل في الحرب أن يحظـى بصليب حديدي
    En atención a esta labor, le fue concedida en 1985 la Gran Cruz de la Orden de San Raimundo de Peñafort, a propuesta del Ministro de Justicia. UN وتقديرا لعمله هذا، منح في عام 1985 وسام الصليب العظيم من طبقة سان رايموندو دي بنيافورت بناء على طلب وزير العدل.
    Con el objetivo de revitalizar la industria del turismo, el Gobierno del Territorio ha mejorado las instalaciones portuarias para cruceros de Santo Tomás y ha vuelto a traer cruceros a Santa Cruz de forma periódica. UN وسعيا إلى تنشيط الصناعة السياحية، قامت حكومة الإقليم بتوسيع قاعدة السفن السياحية في سانت توماس واستأنفت الرحلات البحرية المنتظمة إلى سانت كروا.
    Además, la CEPAL y el FNUAP han acordado hacer una exposición conjunta en la reunión iberoamericana que se celebrará, como preparación de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en noviembre de 2001. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة وصندوق السكان على تقديم بيان مشترك في الاجتماع الأيبيري الأمريكي التحضيري للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المقرر عقده في سانتا كروز ده لا سييرا، في بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Sergio Florencio, Enio Cordeiro, Antonio Fernando Cruz de Mello, Antonio Carlos do Prado, Luiz Carlos Ros Filho UN سرغيو فلورنسيو، إنيو كوردييرو، أنطونيو فرناندو كروز دو ميلو، أنطونيو كارلوس دي برادو، لويز كارلوس روز فيلهو
    Tómalo con calma. Sólo sabíamos la parte de Santa Cruz de su plan. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد