ويكيبيديا

    "cruz roja de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصليب الأحمر في
        
    • الصليب اﻷحمر
        
    • جمعية الصليب الأحمر
        
    • به الصليب الأحمر
        
    Otro ejemplo es el de la Cruz Roja de Kenya, que está apoyando la construcción de invernaderos en las escuelas y comunidades. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Otros asistentes eran voluntarios de la Cruz Roja de Sierra Leona y una enfermera del hospital gubernamental. UN ولقد ساعد في جلسات الاستماع متطوعون من الصليب الأحمر في سيراليون وممرضة ملحقة بالمستشفى الحكومي.
    En 2006, la Cruz Roja de Serbia aprobó una estrategia relacionada con estas actividades que abarca un período de cuatro años. UN وفي عام 2006، اعتمدت جمعية الصليب الأحمر في صربيا استراتيجية لهذه الأنشطة مدتها أربع سنوات.
    Se ha previsto un pequeño programa de asistencia para los refugiados más vulnerables, que ejecutará la Cruz Roja de Belarús. UN ومن المخطط له أن يقوم الصليب اﻷحمر البيلاروسي بتنفيذ برنامج مساعدة صغير ﻷشد مجموعات اللاجئين ضعفا.
    Los vehículos y el combustible confiscados se habían vendido y los ingresos se habían entregado a la Cruz Roja de Montenegro. UN كما تم بيع ما صودر من مركبات ووقود وقدمت عائداتها إلى الصليب اﻷحمر في جمهورية الجبل اﻷسود.
    El CICR se mantiene en contacto periódico y colabora con el Gobierno y la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar a través de su oficina regional en Nueva Delhi. UN واللجنة على اتصال وتعاون منتظم مع حكومة ميانمار وجمعية الصليب اﻷحمر فيها من خلال مكتب اللجنة اﻹقليمي في نيودلهي.
    Representantes de la Cruz Roja de Serbia participaron en las Conferencias sobre municiones en racimo que se celebraron en el Líbano y Oslo en 2007. UN كذلك شارك ممثلو جمعية الصليب الأحمر في صربيا في المؤتمرين اللذين عقدا في لبنان وأوسلو في عام 2007.
    La Cruz Roja de la República de Serbia cuenta con su propia Comisión de derecho internacional humanitario. UN ولدى جمعية الصليب الأحمر في جمهورية صربيا الآن لجنتها الخاصة المعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    Almuerzo ofrecido por el Presidente de la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar UN الساعة 15/13 حفل غداء في ضيافة رئيس جمعية الصليب الأحمر في ميانمار
    El Gobierno agradece la labor de la Sociedad de la Cruz Roja de Tuvalu, que se ocupa de atender a las personas con discapacidad. UN وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين.
    El Ministerio de Salud, el Instituto Nacional de Enseñanza y la Sociedad de la Cruz Roja de Seychelles han editado módulos de información y manuales para los profesores. UN كما أنتجت وزارة الصحة والمعهد الوطني للتعلم وجمعية الصليب الأحمر في سيشيل أدلة وملفات معلومات للمعلمين.
    El PNUD continuó cumpliendo su función en 2001 y estableció una coordinación más estrecha con la Cruz Roja de Mozambique, que tiene oficinas en todos los distritos, así como con el Ministerio de Obras Públicas y Vivienda. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في عام 2001 وأقام علاقة تنسيق وثيقة مع الصليب الأحمر في موزامبيق الذي كان متواجدا في جميع المقاطعات ومع وزارة الأشغال العامة والإسكان.
    Como único representante de la sociedad civil en esta sala en el día de hoy, valoramos el poder de la asociación entre los países vecinos, como la que existe entre la Cruz Roja de Laos y la de Tailandia. UN وبوصفنا الممثل الوحيد للمجتمع المدني في هذه القاعة اليوم، فإننا نقدر قوة الشراكات بين البلدان المتجاورة، كتلك القائمة بين الصليب الأحمر في كل من لاوس وتايلند.
    También quisiera expresar nuestro reconocimiento por las contribuciones de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales, incluida la Cruz Roja de las Islas Salomón por la labor realizada con los niños discapacitados. UN وأود أيضا أن أعرب عن عرفاني لإسهامات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها الصليب الأحمر في جزر سليمان لعمله في مجال الأطفال المعوقين.
    Estos límites se han impuesto con la plena aprobación y apoyo de la Cruz Roja de Yugoslavia y las autoridades aduaneras federales. UN وجرى فرض هذه القيود بموافقة كاملة من الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي والسلطات الجمركية الاتحادية ودعمهما.
    De ese grupo, la Cruz Roja de Croacia estima que más de 270 personas no podrán sobrevivir si no se las traslada a un centro de atención. UN ويقدر الصليب اﻷحمر الكرواتي أن من هذه المجموعة ٢٧٠ شخصا لن يستطيعوا البقاء على قيد الحياة إذا لم يحصلوا على رعاية في مؤسسات.
    Según informes, los equipos de la Cruz Roja de Croacia ya han internado en centros de atención a 65 personas en condiciones de suma vulnerabilidad. UN وتفيد التقارير أن هناك ٦٥ شخصا في غاية الضعف أدخلتهم أفرقة الصليب اﻷحمر الكرواتي، بالفعل، الى مرافق الرعاية.
    La Cruz Roja de Zambia está aplicando en la actualidad el programa de asistencia, que incluye la alimentación y la atención primaria de la salud. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    La Cruz Roja de Zambia está aplicando en la actualidad el programa de asistencia, que incluye la alimentación y la atención primaria de la salud. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    La Cruz Roja de Yugoslavia informó sobre 700 civiles muertos y 6.400 civiles lesionados, muchos de los cuales perdieron su vivienda en los ataques. UN وقد أفاد الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي بوفاة ٠٠٧ من المدنيين وإصابة ٠٠٤ ٦ آخرين، كما فقد العديد مساكنهم أثناء الهجمات.
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية.
    Por ejemplo, el microcrédito es un factor importante en la labor que realiza la Cruz Roja de Dinamarca en Viet Nam y la República Democrática Popular Lao. UN فالائتمان الصغير، على سبيل المثال، عامل مهم في العمل الذي يقوم به الصليب الأحمر الدانمركي في فييت نام ولاوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد