ويكيبيديا

    "cti en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • والتكنولوجيا والابتكار التي
        
    • والتكنولوجيا والابتكار على
        
    • للعلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    Por último, se comentó específicamente el papel de la CTI en el desarrollo de una infraestructura resistente a los desastres. UN وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث.
    :: Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. Posibles participantes UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    - Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    El Manual de Bogotá fue el primer esfuerzo regional de normalización de la compilación de datos sobre la CTI en los países en desarrollo y de adaptación de los estudios sobre la innovación a la situación de estos países. UN أما دليل بوغوتا فكان المسعى الإقليمي الأول لجمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية ولجعل الدراسات الاستقصائية عن الابتكار أكثر صلةً بالأوضاع التي يجري استقصاؤها.
    Los expertos exhortaron a la UNCTAD a que siguiera realizando exámenes de las políticas nacionales de CTI en los países en desarrollo. UN وشجع الخبراء الأونكتاد كذلك على مواصلة استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    7. Las políticas CTI en favor de los pobres deberían estar encaminadas a abordar los problemas detectados en la adopción y generación de tecnologías apropiadas. UN 7- وينبغي أن تهدف سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي تراعي مصلحة الفقراء إلى معالجة المشاكل المحددة المتصلة باعتماد واستحداث التكنولوجيات الملائمة.
    El examen se focalizó en las capacidades de CTI en el plano nacional y en los sectores minero y del petróleo. UN وركز الاستعراض على قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني وفي صناعتي التعدين والنفط.
    Se propone el concepto de sistema nacional de innovación como marco de políticas de ciencia, tecnología e innovación (CTI) en los países en desarrollo. UN ويُقترح مفهوم النظام الوطني للابتكار كإطار سياساتي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    La primera era la necesidad de integrar la CTI en la política general de desarrollo. UN فالقضية الأولى هي ضرورة دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية الشاملة.
    Era importante incluir sistemáticamente la CTI en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأضافت أن من المهم دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياسات التنمية الوطنية بشكل منهجي.
    2. Fortalecimiento de la capacidad de formulación de políticas de CTI en los países en desarrollo UN 2- بناء قدرات تقرير سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية
    III. INTEGRACIÓN DE LA POLÍTICA DE CTI en LAS ESTRATEGIAS NACIONALES DE DESARROLLO UN ثالثاً - في سبيل إدماج سياسة عامة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    La necesidad de evaluaciones empíricas de los efectos de las políticas de CTI en el contexto del desarrollo ponía de relieve la importancia de la colaboración multisectorial, interinstitucional e internacional. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    59. El fortalecimiento del papel de la CTI en la educación empresarial es apenas un elemento de esa tarea. UN 59- وتعزيز دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التثقيف في مجال تنظيم المشاريع ليس سوى جزء من المهمة.
    64. La creación de una sólida capacidad de CTI en los PMA es un requisito previo para el crecimiento económico y la reducción de la pobreza a largo plazo. UN 64- يُعدّ بناء قدرات سليمة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نمواً شرطا أساسيا لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر على المدى الطويل.
    La reunión de datos internacionalmente comparables, en la actualidad muy escasos, sobre CTI en los países en desarrollo también contribuiría a extraer enseñanzas prácticas de la comparación de las experiencias nacionales. UN ثم إن جمع معلومات قابلة للمقارنة دولياً بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، وقليلة هي هذه البيانات حالياً، سييسّر أيضاً استخلاص الدروس العملية من التجارب الوطنية المقارنة.
    Su objetivo era debatir y transmitir una idea general acerca del papel de la CTI en las esferas del bienestar social, el crecimiento económico y el desarrollo de cada una de esas regiones. UN وكان الهدف منهما هو المناقشة وتقديم فكرة أساسية عن دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في الرفاه الاجتماعي والنمو الاقتصادي والتنمية في المناطق المعنية.
    La definición de los objetivos y metas relacionados con la CTI en la agenda de desarrollo después de 2015 será esencial para el éxito de esas alianzas. UN وسيكون تعريف الأهداف والغايات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عاملاً أساسياً لنجاح هذه الشراكات.
    66. Al presentar la parte del tema del programa relativa a la CTI, la Directora de la División de Tecnología y Logística examinó la función que desempeñaba la CTI en la transformación estructural y el desarrollo económico. UN 66- وعرضت مديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات الجانب المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بند جدول الأعمال، وناقشت دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في التحول الهيكلي والتنمية الاقتصادية.
    Los expertos habían alentado a la UNCTAD a que siguiera realizando exámenes de las políticas nacionales de CTI en los países en desarrollo, y a que siguiera cooperando con otras organizaciones internacionales, regionales y nacionales y con otras partes interesadas en la elaboración de los indicadores de CTI pertinentes a fin de proporcionar una base para la formulación de recomendaciones de políticas eficaces. UN وقال إن الخبراء شجعوا الأونكتاد على مواصلة استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، وعلى مواصلة التعاون مع منظمات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، ومع جهات معنية أخرى لوضع مؤشرات ذات صلة بمجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار لتوفير قاعدة لصوغ توصيات سياساتية فعالة.
    Ello ponía de relieve la importancia de la inclusión y de los enfoques sistémicos para mejorar la eficacia de las políticas de CTI en favor de los pobres. UN وهذا يؤكد أهمية الشمول والنهج النُّظمية من أجل تحسين فعالية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي تخدم مصلحة الفقراء.
    En el examen se examinaron los sistemas de I+D e innovación, además de las capacidades en la esfera de la CTI, en el plano nacional. UN ويبحث الاستعراض نُظم البحث والتطوير والابتكار، إلى جانب القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني.
    8. En la primera sesión se examinó la cuestión del fomento de la capacidad nacional en CTI en los países en desarrollo. UN 8- وتناولت الجلسة الأولى مسألة بناء القدرات المحلية للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد