Como se observa en el cuadro del párrafo 5, se prevén recursos adicionales para las actividades prioritarias. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، ستخصص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
En el cuadro del párrafo 85 supra figura un desglose de los gastos administrativos por objeto consolidado de los gastos. | UN | ٩٤ - يرد تحليل التكاليف الادارية حسب أوجه اﻹنفاق المجمعة في الجدول الوارد في الفقرة ٨٥ أعلاه. |
Como se puede ver en el cuadro del párrafo 5 del informe sobre la ejecución del presupuesto, el aumento de 180.793.600 dólares de los gastos se produjo como consecuencia de: | UN | 9 - وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة 5 من تقرير الأداء تجسد الزيادة بمبلغ 600 793 180 دولار في النفقات أثر ما يلي: |
Sustitúyase el cuadro del párrafo 1 por el cuadro siguiente: Necesidades de recursos | UN | يستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة 1 بالجدول الوارد أدناه. |
Sustitúyase el cuadro del párrafo 95 por el cuadro siguiente: | UN | يستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة 95 بالجدول الوارد أدناه. |
Como se indica en el cuadro del párrafo 32 supra, la base de la evaluación 5,5/9/5 arrojaba un superávit importante, más que un desequilibrio, con una tasa real de rendimiento del 4%. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٩/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة. |
Como se indica en el cuadro del párrafo 26 supra, la hipótesis de evaluación 5,5/8/5 arrojaba un déficit importante, en lugar de un superávit, con una tasa real de rendimiento del 3%. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٢٦ أعلاه، تحقق عجز كبير، بدلا من فائض، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٨/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٣ في المائة. |
Como se indica en el cuadro del párrafo 3, los factores mencionados en los párrafos 1 y 2 llevarían a una reducción neta de 48,2 millones de dólares en los gastos y una reducción neta de 4,5 millones de dólares en los ingresos. | UN | وأضاف أنه كما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٣، فإن العوامل المذكورة في الفقرتين ١ و ٢ ستؤدي إلى نقصان صاف في بند النفقات قدره ٤٨,٢ مليون دولار وخفض صاف في بند اﻹيرادات قدره ٤,٥ مليون دولار. |
La Comisión recomienda que se acepten las propuestas referentes a las secciones de Finanzas, Personal y Servicios Médicos, como se indica en el cuadro del párrafo 26. | UN | وتوصي اللجنة بقبول المقترحات المتعلقة بأقسام المالية وشؤون الموظفين والخدمات الطبية على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 26 أعلاه. |
Como se muestra en el cuadro del párrafo 21 del anexo I C del informe, se impartirá capacitación a 145 participantes en 14 programas. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة 21 من المرفق الأول، جيم من التقرير، ستنظم دورات تدريبية لـ 145 مشاركا في 14 برنامجا. |
Los umbrales aplicados se establecieron en el cuadro del párrafo 10 de la resolución 55/235. | UN | ويبين الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235 العتبات المستخدمة. |
En el cuadro del párrafo 117 se presenta información sobre la remuneración total abonada a los miembros clave del personal directivo superior. | UN | ويقدم الجدول الوارد في الفقرة 116 أدناه معلومات عن الأجور الإجمالية المدفوعة لموظفي الإدارة التنفيذية الرئيسيين الآخرين. |
Los umbrales aplicados se establecieron en el cuadro del párrafo 10 de la resolución 55/235. | UN | ويبين الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235 العتبات المستخدمة. |
55. Además, la Comisión Consultiva considera que la presencia de 2.221 militares de servicios logísticos permitirá que los contingentes presten algunos de los servicios indicados en el cuadro del párrafo 102 y no sea necesario obtener esos servicios por contrata. | UN | ٥٥ - وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه مع توفر ٢٢١ ٢ فردا للسوقيات العسكرية، فإن عددا من الخدمات مشار إليه في الجدول الوارد في الفقرة ٢٠٢ يمكن أن تؤديه الوحدات وليس هناك حاجة للتعاقد عليه. |
Suprímase la nota a) al pie del cuadro del párrafo 6.3.2, con lo que la nota b) pasa a ser nota a). | UN | ٦-٣-٢ تحذف الحاشية )أ( الحالية تحت الجدول الوارد في الفقرة ٦-٣-٢ ويعاد ترقيم الحاشية المتبقية )ب( لتصبح )أ(. |
Como se desprende del cuadro del párrafo 29 supra, si se toma como base para la evaluación la hipótesis 5,5/8/5 (es decir, una tasa de rendimiento real del 3%) el superávit es mucho menor. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 29 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5,5/8/5 أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة. |
Como se desprende del cuadro del párrafo 31 supra, si se toma como base para la evaluación la hipótesis 5.5/8/5, es decir, una tasa de rendimiento real del 3%, el superávit es mucho menor. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 31 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5.5/8/5، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة. |
Como se puede ver en el cuadro del párrafo 6 del informe sobre la ejecución, el aumento de 171.953.500 dólares en los gastos se produjo como consecuencia del aumento de las necesidades siguientes: | UN | 8 - وكما يتضح من الجدول الوارد في الفقرة 6 من تقرير الأداء، فإن الزيادة في النفقات البالغة 500 953 171 دولار تعكس أثر الاحتياجات الإضافية التالية: |
Se propone que se estudien las necesidades estimadas en el cuadro del párrafo 8 supra en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en el caso de que se cumpla lo previsto en el párrafo 1 del artículo 39. | UN | 10 - ويُقترح، متى استُوفيت شروط الفقرة 1 من المادة 39، النظر في الاحتياجات المقدرة في الجدول الوارد في الفقرة 8 أعلاه في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Como se puede ver en el cuadro del párrafo 5 del informe sobre la ejecución, el aumento de 81.246.800 dólares en los gastos se produjo como consecuencia de: | UN | 7 - وكما يتضح من الجدول الوارد في الفقرة 5 من تقرير الأداء، فإن الزيادة في النفقات البالغة 800 246 81 دولار تعكس أثر الاحتياجات التالية: |