El cuadro que sigue presenta otro desglose clasificando los puestos según temas y materias. | UN | ويتضمن الجدول التالي توزيعا آخر يقسم المناصب حسب المواضيع والميادين: |
El cuadro que sigue presenta algunas muestras de este fenómeno. | UN | ويبين الجدول التالي بعض جوانب هذه الظاهرة: |
El cuadro que sigue presenta el aumento del número de expedientes policiales abiertos por delitos sexuales entre 1990 y 1994. | UN | ويوضح الجدول التالي النمو في عدد ملفات الشرطة المفتوحة للجرائم الجنسية في الفترة الواقعة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
El cuadro que sigue ilustra que, si bien la tasa de analfabetismo es más elevada entre las mujeres, se han registrado importantes mejoras a ese respecto. | UN | ويوضح الجدول أدناه أنه بالرغم من أن المعدل اﻹجمالي لﻷمية أعلى فيما بين النساء، فإنه قد حدث تحسن كبير في هذا المجال. |
El cuadro que sigue muestra que, con respecto a 2008, el número de casos ha aumentado un 67,9%. | UN | ويشير الجدول أدناه إلى زيادة في عدد الحالات بنسبة 67.9 في المائة، مقارنة بعام 2008. |
En el cuadro que sigue al párrafo 6 del informe se indican las secciones del presupuesto a las que se imputarían las necesidades adicionales. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
Tales normas, sin embargo, se aplican pocas veces a las mujeres, como resulta de los datos suministrados por la policía en el cuadro que sigue. | UN | وهذه القوانين أيضا نادرا ما تنفذ على النساء، كما توضح البيانات المقدمة من الشرطة في الجدول التالي. |
El cuadro que sigue presenta las fuentes de información a través de las cuales el público adquiere conocimiento de los candidatos. | UN | ويبين الجدول التالي المصادر التي استقى منها الرأي العام معلوماته عن المرشحين. |
El cuadro que sigue presenta las diferencias entre hombres y mujeres en cuanto al tiempo durante el cual unos y otras prestan servicios en cada grado antes de ascender. | UN | ويُبين الجدول التالي الفروق بين الرجل والمرأة بالنسبة للمدة التي يقضيها كل منهما في رتبته قبل الترفيع الى الرتبة اﻷعلى. |
Para completar el panorama, el cuadro que sigue indica el promedio de edad en que las mujeres reciben su ascenso en comparación con la edad de los hombres. | UN | ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل. |
El cuadro que sigue presenta la distribución de los empleos ocupados por las mujeres y los hombres en las fuerzas armadas. | UN | ويقدم الجدول التالي تفصيلا للوظائف التي تشغلها المرأة في الجيش، مقارنة بالرجال: |
El cuadro que sigue indica la cantidad de hombres y mujeres que se desempeñan en el servicio exterior. | UN | يبين الجدول التالي عدد الرجال والنساء في السلك الخارجي. |
El cuadro que sigue presenta el número de mujeres en cada nivel del personal académico y el porcentaje que constituyen dentro del total. | UN | ويوضح الجدول التالي عدد النساء في كل مستوى لﻷكاديميين، والنسبة المئوية التي استأثرنا بها من المجموع. |
El cuadro que sigue presenta sus estimaciones referidas únicamente a la población judía. | UN | ويمثل الجدول التالي تقديرات المكتب بشأن السكان اليهود وحدهم: |
La OSSI ha examinado la validez de estas metas; en el cuadro que sigue figuran sus observaciones. | UN | وقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقييم صلاحية هذه الأهداف وترد تعليقاته بهذا الشأن في الجدول أدناه. |
En el cuadro que sigue se muestra la situación de las solicitudes del grupo y de las respuestas recibidas hasta la fecha. | UN | وترد في الجدول أدناه حالة طلبات الفريق والاستجابات التي تلقاها حتى هذا التاريخ. |
Los fondos recibidos hasta la fecha se utilizan para financiar las actividades de la Dependencia y en el cuadro que sigue se indican las necesidades estimadas por objeto de gastos. | UN | وتستخدم التبرعات التي وردت حتى تاريخه في دعم أنشطة الوحدة، وترد في الجدول أدناه الاحتياجات المقدرة حسب وجه الإنفاق. |
La información que figura en el cuadro que sigue indica la participación de los países, desglosada por región, en las series de censos agrícolas de 1980, 1990 y 2000. | UN | وتبين المعلومات الواردة في الجدول أدناه حسب المنطقة مشاركة البلدان في جولات التعداد الزراعي للأعوام 1980 و 1990 و 2000. |
En el cuadro que sigue se resume la utilización del mecanismo por bienio. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام هذه الآلية حسب كل فترة سنتين. |
En el cuadro que sigue al párrafo 6 del informe se indican las secciones del presupuesto a las que se imputarían las necesidades adicionales. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
Los cambios que se proponen en la dotación de personal del Servicio de Apoyo de la Base se resumen en el cuadro que sigue al párrafo 44 del informe sobre el presupuesto de 2012/13 (A/66/724). | UN | 47 - يتضمَّن الجدول الوارد في أدنى الفقرة 44 من التقرير عن الميزانية للفترة 2012/2013 (A/66/724) موجزاً بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لدائرة خدمات دعم القاعدة. |
Sí (sírvase proporcionar información sucinta en el cuadro que sigue) | UN | نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه) |
La Comisión Consultiva observa las consecuencias financieras de las dos opciones enunciadas en el cuadro que sigue al párrafo 86 del informe del Secretario General. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الآثار المالية المترتبة على الخيارين الواردين في الجدول اللاحق للفقرة 86 من تقرير الأمين العام. |