ويكيبيديا

    "cualquier ataque" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي هجوم
        
    • أي اعتداء
        
    • أي هجمات
        
    • أى هجوم
        
    • اي هجوم
        
    • أي اعتداءات
        
    • اللازمة لمقرات
        
    • أي ضربة
        
    • لأي هجمات
        
    • لأي هجوم
        
    ii) Un mecanismo de respuesta que garantice la reacción del Consejo de Seguridad ante cualquier ataque o amenaza de ataque con armas nucleares; UN ' ٢ ' آلية إطلاق تكفل رد مجلس اﻷمن على أي تهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو أي هجوم تستعمل فيه مثل هذه اﻷسلحة؛
    Reconocemos que cualquier ataque terrorista suscita la necesidad de tomar medidas de represalia generales y decididas contra los terroristas. UN ونسلم بأن أي هجوم إرهابي يستدعي اتخاذ تدابير اقتصاصية حازمة وشاملة ضد مدبريه.
    China conserva una fuerza nuclear limitada y eficiente, con el propósito de desalentar cualquier ataque nuclear en su contra. UN وتحتفظ الصين بقوة نووية محدودة وفعالة لغرض ردع أي هجوم نووي عليها.
    Consideramos que cualquier ataque o amenaza de ataque contra las instalaciones nucleares con fines pacíficos presenta un gran peligro para todos. UN ونعتبر أن أي اعتداء أو تهديد بالاعتداء على المرافق النووية السلمية يعرِّض الجميع لخطر كبير.
    Sus tropas merecen nuestro apoyo y aliento y condeno cualquier ataque en su contra. UN كما أن أفراد البعثة يستحقون منا كل دعم وتشجيع، وإنني أشجب أي هجمات تجري ضدهم.
    cualquier ataque contra esta estación sería una acción inútil a pesar de los datos que hayan conseguido. Open Subtitles أى هجوم من قِبل الثوار على المحطة ستكون بادرة عديمة الفائدة مهما حصلوا على بيانات تقنية
    Israel responsabiliza plenamente a Hamas de cualquier ataque que emane de las zonas que se encuentran bajo su control. UN وإن إسرائيل تحمل حماس كامل المسؤولية عن أي هجوم آت من المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Prometió seguir adelante con las manifestaciones pacíficas, al tiempo que se reservó el derecho a actuar en defensa propia ante cualquier ataque. UN وتعهد بمواصلة المظاهرات السلمية، مع الاحتفاظ بحق الدفاع عن النفس ضد أي هجوم.
    Lo defenderé contra cualquier ataque porque la obra es apasionante como siempre. Open Subtitles سوف أدافع عنك ضد أي هجوم... لأن عملك مدهش كالعادة
    Starbuck dijo que contestáramos a cualquier ataque. ¡Armas calientes! Open Subtitles فاتنة الفضاء أمرت بمواجهة أي هجوم إطلاق سلاح كثيف
    cualquier ataque de los rebeldes contra esta estación sería inútil, sin importar los datos técnicos que obtengan. Open Subtitles أي هجوم من قبل المتمردين على هذه المحطة ستكون لفتة لا فائدة منها بغض النظر عن البيانات التقنية التي بـ حوزتهم
    cualquier ataque contra los EEUU provocará una represalia contra su país. Open Subtitles أي هجوم على الولايات المتحدة سوف يحث على هجوم انتقامي ضد بلادك
    cualquier ataque que hagamos contra los Decepticons debe ser manejado cuidadosamente como equipo, para no arriesgarnos a poner en peligro a la población humana. Open Subtitles أي هجوم سنقوم به ضد ديسبتيكونز، يجب أن يقاس بعناية وكيقاس للفريق، نخشى أن نخاطر للتعريض السكان البشر للخطر
    Técnicamente, ya que el enemigo es tan bueno en ocultar sus ataques, cualquier ataque futuro ahora se considera inminente. Open Subtitles من الناحية الفنية، لأن العدو هو جيد جدا في إخفاء هجماتهم أي هجوم مستقبلي
    El Sr. Akashi señaló que no podían hacerse cargo de esta responsabilidad, pero que cualquier ataque contra las zonas seguras sería condenado, en los términos más enérgicos, por la comunidad internacional. UN وقد أوضح السيد أكاشي أنه ليس بوسعها أخذ هذه المسؤولية على عاتقها، ولكن أي هجوم يقع على المناطق اﻵمنة سيدينه المجتمع الدولي بأشد العبارات.
    Se debe censurar cualquier ataque contra los civiles; cualquier víctima civil debe ser motivo de consternación y desaliento para toda la comunidad internacional. UN وينبغي شجب وإدانة أي هجوم على المدنيين. وأن أي ضحايا من المدنيين يجب أن تثير الشعور بالصدمة وخيبة اﻷمل لدى المجتمع الدولي.
    Acogió con agrado las críticas bien intencionadas y las recomendaciones constructivas, pero se opuso rotundamente a cualquier ataque o argumento formulado por motivos políticos o prejuicios, así como a que se adujeran mentiras. UN ورحبت بالانتقادات حسنة النية وبالتوصيات البناءة، لكنها تعترض بشدة على أي اعتداء أو ادعاء ذي دوافع سياسية أو نابع من التحيز، أو من اختلاق الأكاذيب.
    Esas obligaciones establecen que los países receptores deben tomar todas las medidas necesarias para prevenir cualquier ataque sobre la persona, libertad y dignidad de los representantes diplomáticos y consulares y proteger los locales de las misiones. UN ووفقا لهذه الالتزامات، يجب على البلدان المضيفة أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع وقوع أي اعتداء على شخص وحرية وكرامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وحماية أماكن البعثات.
    Tras la guerra de Korea, la línea costera de Korea del Sur fue rodeada por una alambrada para impedir cualquier ataque. Open Subtitles بعد الحرب الكورية،أحيط الخط الساحلي لكوريا الجنوبية بسياج من الأسلاك الشائكة لصد أي هجمات محتملة
    Puede regenerar, y sobrevivir a cualquier ataque. Open Subtitles يستطيع التجدد والنجاه من اي هجوم.
    Los Estados receptores están obligados por el derecho internacional, en particular la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, respectivamente, a proteger los locales diplomáticos y consulares y evitar cualquier ataque contra representantes diplomáticos y consulares. UN ٥٤ - وأردفت قائلة إن الدول المعتمد لديها تتحمل بموجب القانون الدولي، وعلى الأخص بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، واجب حماية الأماكن الدبلوماسية والقنصلية، والحيلولة دون ارتكاب أي اعتداءات على الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Las autoridades sirias competentes continúan cumpliendo sus obligaciones en virtud del derecho internacional y prestan protección a la Embajada y el Consulado sauditas en Damasco e impiden cualquier ataque contra esas oficinas, aunque han sido cerradas. UN - وتواصل السلطات السورية المعنية الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي وتوفير الحماية اللازمة لمقرات السفارة والقنصلية السعودية في دمشق ومنع التعرض لها رغم إغلاقها.
    No obstante, debe tenerse en cuenta con toda claridad que cualquier ataque, incluso limitado, en el marco del apoyo aéreo, no dejará de tener las más graves consecuencias. UN بيد أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن أي ضربة جوية، وحتى ولو كانت محدودة، ضمن إطار الدعم الجوي ستترتب عليها عواقب وخيمة.
    Por favor el escudo metálico del taladro es inmovible en contra de cualquier ataque de los maestros tierra. Open Subtitles رجاءً درع المثقاب الحديد مضاد لأي هجمات لإخضاع الأرص
    El Consejo afirma que cualquier ataque contra la población civil, incluidos los grandes centros de población, es totalmente inaceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي هجوم على السكان المدنيين، بما في ذلك على المراكز السكانية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد