ويكيبيديا

    "cualquier combinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي مجموعة
        
    • أي مزيج
        
    • أية مجموعة
        
    • أي خليط
        
    • أيُّ مجموعة
        
    • أي تشكيلة
        
    • أيِّ مجموعة
        
    • أيّ مجموعة
        
    He leído este libro de principio a fin. Pregúnteme acerca de cualquier combinación extraña. Open Subtitles . لقد قرأت هذا الكتاب من الغلاف للغلاف . إسألوني عن أي مجموعة غريبة
    3.1 Máquinas herramientas para tornear, rectificar, o fresar, o cualquier combinación de estas operaciones, que: UN ٣-١ اﻵلات المكنية المستخدمة في الخراطة، أو التجليخ، أو التفريز أو أي مجموعة من هذه العمليات، والتي:
    Podrán establecerse entre cualquier combinación de asociados, incluidos los gobiernos, los grupos regionales, las autoridades locales, los actores no gubernamentales, las instituciones internacionales y los asociados del sector privado. UN ويمكن أن تضم أي مجموعة مختلطة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات والمجموعات الإقليمية والسلطات المحلية والأطراف الفاعلة غير الحكومية والمؤسسات الدولية والشركاء من القطاع الخاص.
    Señor, máquinas son cualquier combinación de cuerpos conectados.. ..tal que sus movimientos relativos están limitados.. Open Subtitles الآلة هي أي مزيج من الأجسام المتصلة مع بعضها بحيث تكون حركتها النسبية مقيدة
    El marco estratégico comprenderá las medidas integradas y coordinadas necesarias para hacer frente a cualquier combinación de problemas políticos, militares, humanitarios, de derechos humanos, ambientales, económicos, sociales, culturales y demográficos. UN ويتألف اﻹطار الاستراتيجي من إجراءات متكاملة ومنسقة لمعالجة أية مجموعة من العوامل السياسية والعسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والعوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والديمغرافية.
    Las mujeres deben tener la oportunidad de elegir si quieren contribuir al hogar, o al lugar de trabajo, la comunidad, la nación, la comunidad internacional o cualquier combinación de esos ámbitos. UN ويتعين أن تُتاح للمرأة فرصة لتختار ما إذا كانت تريد أن تشارك في العمل في المنـزل، أو في مكان عام، أو في المجتمع، أو في الدولة، أو في المجتمع الدولي، أو في أي خليط من تلك المجالات.
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio web de la CNUDMI por medio de criterios clave de identificación, a saber, país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie y fecha de la decisión, o mediante cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أيُّ مجموعة من هذه السمات.
    Además, pueden comprender cualquier combinación de socios, como gobiernos, grupos regionales, agentes no gubernamentales, instituciones internacionales y socios del sector privado. UN وهي يمكن أن تنظم فيما بين أي مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والأطراف الفاعلة غير الحكومية، والمؤسسات الدولية، والشركاء من القطاع الخاص.
    Este triunfalismo se basa en el monopolio nuclear de Israel y en el respaldo de los Estados Unidos, que garantiza la superioridad militar de Israel contra cualquier combinación de Estados vecinos. UN وتستند نزعة التباهي بالانتصار تلك إلى الهيمنة النووية الإسرائيلية والضمان الأمريكي بالتفوق العسكري لإسرائيل على أي مجموعة من دول الجوار.
    cualquier combinación o mezcla de los materiales mencionados. UN أي مجموعة أو خليط مما ورد أعلاه
    Me siento cómodo con cualquier combinación. Open Subtitles أنا مرتاح مع أي مجموعة
    1. La Corte [podrá ejercer su] [tendrá] competencia [respecto de una persona] por uno de los crímenes a que se refiere [refieren] [los apartados a) a e) o cualquier combinación de estos] [del] el artículo 5 [y de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto] si: UN ١ - ]للمحكمة أن تمارس اختصاصها[ ]يكون للمحكمة اختصاص[ ]على الشخص[ فيما يتعلق بجريمة مشار إليها في المادة ٥ )أ( إلى )ﻫ( أو أي مجموعة من هذه الفقرات[ ]ووفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي[:
    1. El Estado que se haga Parte en el presente Estatuto aceptará automáticamente la competencia [inherente] de la Corte respecto de los crímenes a que se hace referencia en los apartados [a) a d) o cualquier combinación de éstos] del artículo 5. UN ١ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة ]اﻷصيل[ فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرات ])أ( إلى )د(، أو أي مجموعة من هذه الفقرات[ من المادة ٥.
    aceptar la competencia de la Corte respecto de los crímenes mencionados en [los apartados a) a e) o cualquier combinación de éstos] del artículo 5 que especifique en su declaración. UN أن تقبل اختصاص المحكمة فيما يتعلق ﺑ ]أي من[ الجرائم المشار إليها في ]المادة ٥، الفقرات )أ( إلى )ﻫ( أو أي مجموعة من هذه الفقرات[ حسبما تحدده في اﻹعلان.
    a) Máquinas herramientas para tornear, rectificar, o fresar, o cualquier combinación de estas operaciones, que a la vez: UN (أ) الآلات المكنية المستخدمة في الخراطة، أو التجليخ، أو التفريز أو أي مجموعة توليفية من هذه العمليات، لها كلتا الخاصتين التاليتين:
    a) Máquinas herramientas para tornear, rectificar, o fresar, o cualquier combinación de estas operaciones, que a la vez: UN (أ) الآلات المكنية المستخدمة في الخراطة، أو التجليخ، أو التفريز أو أي مجموعة توليفية من هذه العمليات، لها كلتا الخاصتين التاليتين:
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio web de la CNUDMI por medio de palabras clave de identificación, a saber, país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión o mediante cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات.
    4. Las actividades de aplicación conjunta pueden centrarse en cualquiera de los gases de efecto invernadero, cualquier combinación de gases o cualquier fuente o sumidero o combinación de fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero. UN ٤ - يمكن أن تعنى أنشطة التنفيذ المشترك بأي من غازات الدفيئة أو أي مزيج من غازات الدفيئة أو أي من مصدر أو مصرف لغازات الدفيئة أو خليط من مصادر هذه الغازات ومصارفها.
    4) cualquier combinación de las causas anteriores. " UN (4) أي مزيج من الأمور الواردة أعلاه. " ()
    Algunas partes de esos elementos no pueden hacer frente a la competencia, en general debido a la existencia de economías de escala, situación en que una sola compañía de determinado sector puede atender más eficientemente la demanda del mercado que cualquier combinación de dos o más compañías. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    En 2005, los vehículos policarburantes, que pueden funcionar con etanol puro, gasolina o cualquier combinación de los dos, alcanzaron una proporción del 70% del mercado de los vehículos que no utilizan diésel. UN وبلغت حصة المركبات المتعددة الوقود، التي يمكن أن تستخدم الإيثانول النقي أو البنزين أو أي خليط منهما 70 في المائة من سوق المركبات التي لا تستخدم الديزل في عام 2005.
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos del sitio web de la CNUDMI utilizando cualquiera de los criterios clave de identificación, a saber: país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie o fecha de la decisión, o cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أيْ البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أيُّ مجموعة من هذه السمات.
    a) Búsqueda de datos: se trata de la parte principal del programa, que permite al usuario elaborar preguntas de manera visual con cualquier combinación de parámetros de búsqueda. UN (أ) البحث عن البيانات: هذا الجزء هو الجزء الرئيسي في البرنامج الحاسوبي وهو يتيح للمستخدم الاستفسار في صورة بصرية بالاعتماد على أي تشكيلة من بارامترات البحث.
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio de la CNUDMI en Internet por medio de palabras clave de identificación, a saber: país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión, o mediante cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أيِّ مجموعة من هذه السمات.
    Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio de la CNUDMI en Internet por medio de palabras clave de identificación, a saber, país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión o mediante cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أيّ مجموعة من هذه السمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد