ويكيبيديا

    "cualquier comportamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي سلوك
        
    • أي تصرف
        
    Es también discriminación cualquier comportamiento consistente en inducir, instigar u obligar a discriminar. UN ويتضمن التمييز أيضا أي سلوك يشمل الدفع إلى التمييز أو المساعدة عليه أو فرضه.
    Constituye asimismo discriminación cualquier comportamiento consistente en inducir, instigar o ejercer presión que dé lugar a una discriminación. UN ويتضمن التمييز أيضا أي سلوك يشمل الدفع إلى التمييز أو التحريض عليه أو ممارسة أي ضغط يؤدي إليه.
    Prohíbe cualquier comportamiento que discrimine negativamente a una persona, no de manera directa, sino dando lugar a una discriminación. UN ويحظر القانون أي سلوك لا يميز ضد أحد الأشخاص بشكل مباشر، بل بالتبعية.
    Le permite arrastrar y soltar estos bloques de código semántico y crear cualquier comportamiento que quiera de este robot. TED وهي تسمح لك بأن تسحب وتفلت قطع الكود وتنشيء أي سلوك تريده لهذا الروبوت.
    Busquen cualquier comportamiento sospechoso. Open Subtitles سنذهب اثنان خلف اثنان ابحثوا عن أي تصرف غريب
    Debe entenderse que esa expresión se refiere a la eliminación de cualquier comportamiento arbitrario, pero no de las diferencias de trato basadas en consideraciones objetivas y razonables, de conformidad con los principios vigentes en las sociedades democráticas. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشير إلى القضاء على أي تصرف تعسفي، لا إلى الفوارق في المعاملة على أساس اعتبارات موضوعية ومعقولة، بما يتمشى والمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    Si nota cualquier comportamiento raro en su mascota, visite a su veterinario más cercano. Open Subtitles لو لاحظت أي سلوك غريب لحيوانك الأليف، اذهب لطبيبك البيطري المحلي ...
    c) A cualquier comportamiento que infrinja la inviolabilidad de los agentes locales, archivos y documentos diplomáticos o consulares; UN )ج( أي سلوك ينتهك حرمة المعتمدين الدبلوماسيين أو القنصليين والمباني والمحفوظات والوثائق الدبلوماسية أو القنصلية؛
    c) A cualquier comportamiento que infrinja la inviolabilidad de los agentes, locales, archivos y documentos diplomáticos o consulares; UN )ج( أي سلوك ينتهك حرمة المعتمدين الدبلوماسيين أو القنصليين والمباني والمحفوظات والوثائق الدبلوماسية أو القنصلية؛
    c) A cualquier comportamiento que infrinja la inviolabilidad de los agentes, locales, archivos y documentos diplomáticos o consulares; UN )ج( أي سلوك ينتهك حرمة المعتمدين الدبلوماسيين أو القنصليين والمباني والمحفوظات والوثائق الدبلوماسية أو القنصلية؛
    c) a cualquier comportamiento que infrinja la inviolabilidad de los agentes, locales, archivos y documentos diplomáticos o consulares; UN (ج) أي سلوك ينتهك حرمة المعتمدين الدبلوماسيين أو القنصليين والمباني والمحفوظات والوثائق الدبلوماسية أو القنصلية؛
    Se ha informado a la Policía de Rarotonga y de las islas periféricas acerca de las actividades identificadas en esa resolución y se le ha dado instrucciones de informar sobre cualquier comportamiento desacostumbrado. UN ولقد تلقت الشرطة في راروتونغا وفي الجزر الخارجية إحاطات بشأن الأنشطة المحددة في ذلك القرار وكلفت بالإبلاغ عن أي سلوك غير عادي.
    No obstante, se acordó que, teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por los interesados con respecto a la transacción, la operación de empresa conjunta sería vigilada atentamente para prevenir la posibilidad de cualquier comportamiento contrario a la competencia en el futuro. UN ومع ذلك، بالنظر إلى الشواغل التي أعرب عنها أصحاب المصلحة فيما يتعلق بهذه الصفقة، اتفق على أنه ينبغي أن تُرصد عمليات المشروع المشترك عن كثب تحسباً لاحتمال وجود أي سلوك مانع للمنافسة في المستقبل.
    La nueva Ley prohíbe cualquier comportamiento de los cuerpos de seguridad que discrimine negativamente a una persona no de manera directa, sino dando lugar a una discriminación, con inclusión de la instigación a discriminar. UN ويحظر القانون الجديد على قوات الأمن أي سلوك لا يميز ضد أحد الأشخاص بشكل مباشر، بل بالتبعية، بما في ذلك التحريض على التمييز.
    El hostigamiento y el acoso sexual están considerados una forma de discriminación; el concepto de discriminación abarca además cualquier comportamiento consistente en inducir, instigar u obligar a ejercer discriminación. UN ويعتبر التحرش والتحرش الجنسي من أشكال التمييز، ويتضمن التمييز أيضا أي سلوك يشمل الدفع إلى التمييز أو المساعدة عليه أو فرضه.
    La OMS define la violencia por razón de género como cualquier comportamiento dentro de una relación íntima que causa daños físicos, psicológicos o sexuales a los miembros de la relación, e incluye las agresiones físicas, el abuso psicológico, las relaciones sexuales forzadas y otras formas de coerción sexual y diversos comportamientos controladores. UN وتعرّف منظمة الصحة العالمية العنف القائم على نوع الجنس بأنه أي سلوك في إطار علاقة حميمة يسبب أذى بدنيا أو نفسيا أو جنسيا لمن تشملهم هذه العلاقة ويتضمن ذلك العدوان البدني والإيذاء النفسي والجماع القسري وغير ذلك من أشكال الإكراه الجنسي ومختلف السلوكيات التحكمية.
    El hostigamiento implica cualquier comportamiento no deseado asociado con una circunstancia personal con el efecto o la intención de afectar negativamente a la dignidad de una persona o de crear un entorno intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo. UN ويعني التحرّش أي سلوك غير مرغوب فيه مرتبط بأي ظرف شخصي، بهدف التأثير أو المس بكرامة شخص أو التسبب في بيئة تخويفية أو عدائية أو مهينة أو مذلة أو تهجمية.
    Presentó a la Comisión un informe que contenía información sobre la labor llevada a cabo por el órgano de investigación para determinar si se había producido cualquier comportamiento contrario al anexo II del Reglamento durante el taller internacional. UN وعرض على اللجنة تقريرا يتضمن معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها هيئة التحقيق للتأكد من حدوث أي سلوك منافٍ للمرفق الثاني من النظام الداخلي أثناء حلقة العمل الدولية.
    Debe entenderse que esa expresión se refiere a la eliminación de cualquier comportamiento arbitrario, pero no de las diferencias de trato basadas en consideraciones objetivas y razonables, de conformidad con los principios vigentes en las sociedades democráticas. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشير إلى القضاء على أي تصرف تعسفي، لا إلى الفوارق في المعاملة على أساس اعتبارات موضوعية ومعقولة، بما يتمشى والمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    Las Partes consideran que cualquier comportamiento que limite, restrinja o atente contra las funciones que en materia de derechos humanos tienen asignados el organismo judicial, el Procurador de los Derechos Humanos y el Ministerio Público, socava principios fundamentales del Estado de derecho, por lo que dichas instituciones deben ser respaldadas y fortalecidas en el ejercicio de tales funciones. UN وتعتبر اﻷطراف أن أي تصرف قد يحد من، أو يقيد، أو يعطل المهام المسندة الى الهيئة القضائية، والوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان، وإدارة النائب العام والمعنية بحقوق اﻹنسان، يقوض المبادئ اﻷساسية لدولة تقوم على حكم القانون؛ ولذا ينبغي دعم تلك المؤسسات وتعزيزها حتى يتسنى لها أداء وظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد