ويكيبيديا

    "cualquier costo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأي ثمن
        
    • أي تكاليف
        
    • أية تكاليف
        
    • مهما كلف
        
    • بأى ثمن
        
    • بأيّ ثمن
        
    De ahí que el Gobierno de los Estados Unidos procure fomentar los matrimonios sanos, no el matrimonio a cualquier costo. UN ولذا فان الحكومة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الزيجات الصحية، وليس الزيجات بأي ثمن.
    En consecuencia, debemos evitar establecer una falsa dicotomía entre aquellos Estados que tienen la voluntad moral de abordar esta cuestión y los que desean desarrollarse a cualquier costo. UN ولذلك يجب أن نتفادى إقامة ازدواجية زائفة بين تلك الدول التي لديها الإرادة الأخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتلك التي تريد أن تنمو بأي ثمن.
    Están determinados a sobrevivir a cualquier costo y ese costo seremos nosotros si no hacemos algo para detenerlos. Open Subtitles إنهم يستطيعون النجاه بأي ثمن وهذا الثمن سيكون نحن إذا لم نفعل أي شئ لنوقف هذا
    cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que si se aprobaba el proyecto de decisión cualquier costo adicional debería sufragarse con cargo a los recursos presupuestarios existentes. UN 44 - وتحدث ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فقال إنه إذا اعتمد مشروع المقرر، فإن أية تكاليف إضافية تنجم عنه ستغطى في إطار موارد الميزانية القائمة.
    ¿Intenta seguir la ley al pie de la letra, a cualquier costo? Open Subtitles أنت تريد الحفاظ على روح القانون مهما كلف ذلك ؟
    Fue una cisma, Su Alteza, el estado debía ser evitado a cualquier costo. Open Subtitles كان هناك نزاع ، سموكم و هو أمر نريد تفاديه بأي ثمن
    El Sr. Rabbani y su comandante, Ahmad Shah Masood, quienes controlaban Kabul y otras cinco provincias en la parte nordeste del país, estaban evidentemente decididos a defender Kabul a cualquier costo. UN وكان السيد رباني وأحمد شاه مسعود قائد قواته، اللذان يسيطران على كابل وخمس محافظات أخرى في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، مصممين بجلاء على الدفاع عن كابل بأي ثمن.
    En la situación actual, hay muchos que no han colmado las aspiraciones de los pueblos, ya que prometen soluciones quiméricas y doctrinarias como panaceas y encubren al mismo tiempo el deseo de perpetuación en el poder a cualquier costo. UN والحالة القائمة اﻵن أن هناك الكثيريــن الذين يخيبــون آمال الناس، بوعدهم بحلول مذهبية وهميــة باعتبارها ترياقا لجميع اﻷدواء بينما يخفون نيتهم في إدامة السلطة بأي ثمن.
    El objetivo humanitario de las Naciones Unidas debe ser mejorar el nivel de vida de la población de los países en desarrollo, sin exigir que se hagan cambios políticos de un día para otro, a cualquier costo. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻹنساني لﻷمم المتحدة هو رفع مستوى معيشة الشعوب في البلدان النامية، دون أن تقرن ذلك بطلب إجراء تغييرات سياسية عاجلة بأي ثمن.
    8. La diversificación del sector de los productos básicos no debe entenderse como un intento de producir y exportar un conjunto diversificado de productos y servicios a cualquier costo. UN 8- لا ينبغي فهم تنويع قطاع السلع الأساسية بأنه محاولة لإنتاج وتصدير مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات بأي ثمن.
    El propio Pesquera hizo confesiones en un programa radial de Miami que permiten comprobar cómo había llegado desde Puerto Rico con la orientación de proceder a cualquier costo contra el grupo de cubanos infiltrados en las organizaciones terroristas miamenses: UN وقد أدلى بيسكيرا نفسه باعترافات في برنامج مذاع من ميامي توضح لنا كيف أتى من بورتوريكو وقد بيت النية على أن يلاحق بأي ثمن الفريق الكوبي الذي اخترق المنظمات الإرهابية العاملة في ميامي حيث قال:
    Las autoridades japonesas fueron aún más lejos para obligar a Chongryon a vender el terreno y el edificio de su casa central con la maligna intención de exterminar a Chongryon a cualquier costo. UN وتمادت السلطات اليابانية فأجبرت رابطة شونغريون على بيع الأرض والمبنى الكائن فيهما مقرها في محاولة دنيئة للقضاء على الرابطة بأي ثمن.
    " El informe contradice también la tendencia hacia la liberalización y la privatización a cualquier costo. UN " كما يتعارض التقرير مع التوجه نحو التحرير والخصخصة بأي ثمن.
    El deseo de las personas de desplazarse a cualquier costo crea un mercado lucrativo para quienes se dedican a la trata y aumenta la vulnerabilidad de los migrantes en relación con esas personas. UN ورغبة الناس في الحركة بأي ثمن تخلق أحوالا سوقية مربحة بالنسبة للمتاجرين بالأشخاص كما تزيد من تعرض المهاجرين لخطر المتاجرين بالأشخاص.
    Pero los Estados Unidos y los títeres de la República de Corea reflotaron la " versión sobre una columna de agua " en un intento por hacer a un lado las afirmaciones citadas y convencer al público a cualquier costo de que " la nave se hundió por el ataque de un torpedo proveniente del Norte " . UN لكن الولايات المتحدة وعملاءها في الجنوب روجوا ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` في محاولة لاستبعاد الدفوعات المذكورة أعلاه وإقناع الجمهور بأي ثمن بأن ' ' السفينة غرقت نتيجة مهاجمتها بطوربيد شمالي``.
    ¡Tráiganlo de vuelta ahora! ¡Tienen que hacerlo a cualquier costo! Open Subtitles أعيدوه فورا عليكم فعل ذلك بأي ثمن
    Además, el aumento de los costos de la silvicultura sostenible más cualquier costo de certificación adicional en el país de origen no tiene necesariamente que traducirse en un aumento sustancial de los precios de los productos finales en los mercados de importación. UN وفضلا عن ذلك فإن الارتفاع في تكاليف الغابات المستدامة زائدا أي تكاليف إضافية ﻹصدار الشهادات في بلد المنشأ قد لا يتجسد بالضرورة في شكل ارتفاع كبير في أسعار المنتجات النهائية في أسواق الاستيراد.
    cualquier costo residual después del 30 de abril de 2011 se consignará como costos de una misión terminada, de conformidad con las disposiciones usuales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستحتسب أي تكاليف متبقية بعد 30 نيسان/أبريل 2011 بوصفها تكاليف بعثة منتهية وفقا لترتيبات عمليات حفظ السلام المعتادة.
    44. El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que si se aprobaba el proyecto de decisión cualquier costo adicional debería sufragarse con cargo a los recursos presupuestarios existentes. UN 44- وتحدث ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فقال إنه إذا اعتمد مشروع المقرر، فإن أية تكاليف إضافية تنجم عنه ستغطى في إطار موارد الميزانية القائمة.
    Yo le enseñé a sobrevivir a cualquier costo, a ser completamente despiadado. Open Subtitles علّمته أن ينجو مهما كلف الأمر أن يكون عديم الرحمة
    cualquier costo -- Aquí todo el mundo tiene algo por qué luchar -- Open Subtitles بأى ثمن - الجميع هنا لديه شئ يقاتل من أجله -
    He hicimos un pacto de eliminar cualquier amenaza a cualquier costo. Open Subtitles قمنا بتحالف للتخلص من هذا الخطر بأيّ ثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد