ويكيبيديا

    "cualquier discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تمييز
        
    • التمييز لأي
        
    • جميع أنواع التمييز
        
    • وأي تمييز
        
    • التمييز ﻷي سبب
        
    La política legislativa se orienta a soluciones que impidan cualquier discriminación contra las personas infectadas con el VIH/SIDA. UN إن سياستنا التشريعية موجهة نحو إيجاد حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Según el Comité, cualquier discriminación debe justificarse en base a criterios razonables y objetivos. UN وتبعاً للجنة، فإن أي تمييز ينبغي أن يكون مبرراً بمعايير معقولة وموضوعية.
    Además, Liechtenstein despliega grandes esfuerzos en el ámbito de la integración de los extranjeros a fin de eliminar cualquier discriminación. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ليختنشتاين تبذل جهوداً كبيرة في مجال إدماج الأجانب بغية القضاء على أي تمييز.
    Por tanto, cualquier discriminación directa u otro trato discriminatorio negativo de una persona discapacitada es una violación de sus derechos. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    También se dispone que " la ley prohibirá toda discriminación y garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, etc. " . UN كذلك فإنها تنص على أنه " يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية من التمييز لأي سبب كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة " ، الخ.
    Otros miembros apoyaron la fórmula actual y rechazaron cualquier discriminación contra los países de bajos ingresos con poblaciones grandes. UN وأيد أعضاء آخرون الترتيب الحالي وعارضوا أي تمييز ضد البلدان المنخفضة الدخل وذات اﻷعداد الكبيرة من السكان.
    53. La Ley de normas laborales prohibe cualquier discriminación por motivo de nacionalidad. UN 53- ويحظر قانون معايير العمل أي تمييز يقوم على أساس الجنسية.
    La prohibición de cualquier discriminación, en lo referente al salario y a criterios de admisión del trabajador discapacitado; UN حادي وثلاثون- حظر أي تمييز في الأجور وفي معايير التوظيف قد يتعرض له العمال المعوقون؛
    Si las actitudes discriminatorias tienen su origen en tradiciones populares, normalmente muy arraigadas, los gobiernos deben aprobar y hacer cumplir leyes que prohíban cualquier discriminación por parte de sectores privados. UN وإذا كانت المواقف التمييزية ناجمة عن التقاليد السائدة بين السكان، والعميقة الجذور عادة، قامت الحكومات بإصدار وإنفاذ قوانين تحرم أي تمييز من قبل جهات خاصة.
    La política legislativa se orienta a soluciones que impidan cualquier discriminación contra personas infectadas con el VIH/SIDA. UN وتوجه السياسة التشريعية نحو حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز.
    - Una revisión de la legislación para eliminar cualquier discriminación basada en el género; UN :: مراجعة القانون بغية القضاء على أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس؛
    La Ley prohíbe cualquier discriminación directa o indirecta por diferentes motivos, entre ellos el sexo. UN ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    A fin de evitar cualquier discriminación contra las mujeres que viven con el VIH, en los distintos centros de salud se han habilitado salas especiales de asesoramiento y análisis voluntarios. UN ومن أجل تجنب ممارسة أي تمييز ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فقد أُنشئت غرف منفصلة لإسداء المشورة وإجراء الاختبار الطوعي في مراكز صحية مختلفة.
    Por esta razón, la Ley del empleo solo impone una nueva obligación de respetar la igualdad y prohíbe cualquier discriminación en el ejercicio del derecho al empleo. UN ومن ثم لم ينص في قانون العمل إلا على التزام جديد باحترام المساواة وحظر أي تمييز في سياق ممارسة الحق في العمل.
    El Comité insta al Estado parte a eliminar cualquier discriminación indirecta y todo obstáculo excesivo que afecte a las personas admitidas con carácter provisional en el goce de sus derechos humanos fundamentales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على أي تمييز غير مباشر وعلى العقبات غير الضرورية التي يواجهها أشخاص يُمنحون مركز القبول المؤقت، في تمتعهم بحقوق الإنسان الأساسية.
    Artículo 22: Queda prohibido a las organizaciones sindicales introducir en sus estatutos o practicar cualquier discriminación entre sus miembros que pueda atentar contra sus libertades fundamentales. UN المادة ٢٢: يحظر على المنظمات النقابية أن تدخل في نظمها اﻷساسية أو أن تمارس أي تمييز بين أعضائها من شأنه المساس بحرياتهم اﻷساسية.
    La UNFICYP también seguirá abordando con el Gobierno de Chipre la cuestión de las medidas que éste adopte para suprimir cualquier discriminación u hostigamiento que puedan existir con respecto a los turcochipriotas que viven en la parte meridional de la isla. UN كما ستقوم بمتابعة حكومة قبرص بشأن التدابير التي تتخذها ﻹزالة أي تمييز أو مضايقة ضد القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    37. Los Estados Partes deben supervisar cuidadosamente la enseñanza, comprendidas las correspondientes políticas, instituciones, programas, pautas de gastos y demás prácticas, a fin de poner de manifiesto cualquier discriminación de hecho y adoptar las medidas para subsanarla. UN 37- ويجب على الدول الأطراف أن تراقب التعليم عن كثب، بما في ذلك كل السياسات والمؤسسات والبرامج وأنماط الإنفاق والممارسات الأخرى ذات الصلة، حتى تحدد أي تمييز واقعي، وتتخذ التدابير لتصحيحه.
    También se dispone que " la ley prohibirá toda discriminación y garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, etc. " . UN كذلك فإنها تنص على أنه " يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية من التمييز لأي سبب كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة " ، الخ.
    A este respecto, la ley prohibirá toda discriminación y garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social. UN وفي هذا الصدد يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً أو غير سياسي، أو الأصل القـومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    46. Exhorta a los Estados a que pongan fin a cualquier discriminación contra las niñas en materia de enseñanza, desarrollo de aptitudes y capacitación; UN ٦٤- تحث الدول على إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب؛
    Según la Constitución de Eritrea, todas las personas son iguales ante la ley y cualquier discriminación basada en el sexo está prohibida. UN وفقاً للدستور الأريتري يتساوى جميع الأشخاص أمام القانون وأي تمييز على أساس الجنس محظور.
    Las consecuencias derivadas del empleo en dicho artículo de la expresión " protección... contra cualquier discriminación por motivos de... " no parece reflejarse plenamente en el sistema descrito en el informe. UN إذ يبدو أن مدلولات استخدام عبارة " الحماية من التمييز ﻷي سبب مثل ... " الواردة في تلك المادة لم تنعكس تماماً في النظام الذي يصفه التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد