Ello es necesario y adecuado, de la misma manera en que cualquier gobierno delega en sus servicios públicos la responsabilidad de una operación compleja. | UN | وهذا ضروري وصحيح بنفس الطريقة التي تفوض بها أي حكومة المسؤولية عن إدارة أي عملية معقدة إلى إدارة خدماتها العامة. |
A cualquier gobierno le resulta difícil, si actúa aisladamente, promover la diversidad, por lo que se debería estudiar posibles formas de cooperación internacional a este respecto. | UN | ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد. |
En consecuencia, cualquier gobierno que rellene toda la matriz tendría que proporcionar más de 580 rubros separados de datos. | UN | وبالتالي، يتعين على أي حكومة تمﻷ المصفوفة كلها أن تقدم ما يربو على ٥٨٠ بيانا منفصلا. |
La tarea de contener todos los peligros que corren los bienes comunes del mar va más allá de la capacidad de cualquier gobierno o nación. | UN | فمهمة الحد من الأخطار التي تواجه المشاعات البحرية هي أكبر من قدرة أية حكومة أو دولة. |
Amnistía Internacional es una organización de activistas fundada en 1961 y galardonada con el Premio Nobel de la Paz, que cuenta con más de 1 millón de miembros en todo el mundo. Amnistía Internacional es imparcial, e independiente de cualquier gobierno, ideología política o religión. | UN | هي منظمة ناشطة حائزة على جائزة نوبل للسلام أسست في عام 1961 تعد أكثر من مليون عضو موزعين في كامل أنحاء العالم، وهي منظمة محايدة ومستقلة لا تدين بالولاء لأي حكومة أو أي قناعات سياسية أو عقائدية. |
La secretaría de la Caja confirmó su disposición a celebrar conversaciones con cualquier gobierno interesado, con objeto de negociar posibles acuerdos de transmisión. | UN | وأكدت أمانة الصندوق استعدادها للشروع في محادثات مع أي حكومة يهمها الأمر، وذلك بهدف التفاوض إن أمكن بشأن اتفاقات النقل. |
Lucharía por cualquier gobierno elegido en las urnas que requiriera mis servicios. | Open Subtitles | سأقاتل من أجل أي حكومة منتخبة هذا يجعلني عرضا لخدماتي. |
Artículo 4: Se rechaza y condena a cualquier gobierno forjado contra la voluntad de la nación o bajo la supervisión de elementos foráneos. | UN | المادة ٤: أي حكومة تتألف ضد ارادة اﻷمة أو تحت اشراف اﻷجانب مرفوضة ومدانة. |
Artículo 4: Queda rechazado y condenado cualquier gobierno que se instituya ilegítimamente contra la voluntad de la nación o bajo la supervisión de personas ajenas a ella. | UN | المادة ٤: أي حكومة شُكلت ضـد إرادة اﻷمة أو أقيمت تحت إشراف الغرباء مرفوضة ومدانة. |
El segundo era que prácticamente a cualquier gobierno probablemente le sería sobremanera difícil obtener parte de la información solicitada. | UN | والثانية، أنه من المحتمل أن يتعذر للغاية على أي حكومة في الواقع أن تحصل على بعض المعلومات المطلوبة. |
Es sensible a la diversidad de pautas culturales, razas y religiones y a las diferencias de género; es independiente de cualquier gobierno o grupo de intereses externo; es considerado justo e imparcial al tratar con otras personas | UN | الحساسية لتنوع اﻷنماط الثقافية واﻷعراق والديانات ونوع الجنس؛ والاستقلال عن أي حكومة أو فئات مصلحية خارجية؛ وأن يكون مشهودا له على نطاق واسع بمراعاة العدالة وعدم التحيز في معاملة اﻵخرين على الدوام. |
Creemos que aumentar la capacidad de defensa para protegerse contra un posible ataque es una medida absolutamente legítima que puede adoptar cualquier gobierno. | UN | ونعتقد أن قيام أي حكومة بتعزيز قدراتها الدفاعية للحماية من أي هجوم محتمل هو خطوة مشروعة تماما. |
Su delegación está convencida de que los intentos de cualquier gobierno por " apropiarse " de una religión para sus propios fines constituyen un insulto hacia esa religión y sus seguidores. | UN | ويعتقد وفده اعتقادا راسخا أن ما تحاول أن تقوم به أي حكومة لاختطاف الدين لقضاء مآربها إنما تمثل وصمة لذلك الدين وأتباعه. |
Mantiene la seguridad, provee servicios sociales, recauda impuestos y regula el comercio, como cualquier gobierno de cualquier otra parte del mundo. | UN | فهي تحافظ على الأمن، وتقدم الخدمات الاجتماعية، وتحصل الضرائب، وتنظم التجارة، على غرار ما تقوم به أي حكومة أخرى. |
El Centro llevará a cabo sus actividades en asociación con instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, y de manera totalmente independiente de cualquier gobierno. | UN | وسيعمل المركز بشراكة مع المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية، وفي استقلال تام عن أي حكومة من الحكومات. |
Exhortamos a cualquier gobierno nuevo de Israel que aborde de manera decisiva la cuestión de la expansión de los asentamientos que amenaza la propia solución de dos Estados. | UN | ونحث أي حكومة إسرائيلية جديدة على أن تتناول على نحو حاسم مسألة توسيع المستوطنات، التي تهدد حل الدولتين ذاته. |
Amnistía Internacional es independiente de cualquier gobierno, ideología política, interés económico o religión. | UN | والمنظمة مستقلة عن أي حكومة وعن أي إيديولوجية سياسية أو مصلحة اقتصادية أو ديانة. |
La pobreza y el deterioro de la situación humanitaria en el territorio palestino ocupado podrían alcanzar niveles sin precedentes y podrían durar mucho más que el mandato de cualquier gobierno, independientemente de su programa político. | UN | ويمكن للفقر والحالة الإنسانية المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة أن يبلغا مستويات منقطعة النظير وأن يدوما لفترة أطول بكثير من مدة ولاية أية حكومة واحدة، بصرف النظر عن برنامجها السياسي. |
El hecho de que cualquier gobierno pueda condonar esta matanza es totalmente inaceptable y excede los límites de decencia común. | UN | فمن غير المقبول كلياً، ومما يتجاوز السلوك السويّ، أن تجيز أية حكومة هذه المذبحة. |
En esa situación, hacer frente a los actos de corrupción cometidos en el pasado y recuperar el consiguiente producto era fundamental para cualquier gobierno que tratase de recuperar la confianza de sus ciudadanos y superar la cultura de la impunidad. | UN | إذ إن معالجة أفعال الفساد الماضية واسترداد العائدات التي تأتّت منها تكون في مثل هذه الحالة ضرورة أساسية لأي حكومة تسعى إلى استعادة ثقة مواطنيها والتغلّب على ثقافة الحصانة من العقاب. |
Hacer frente a estos problemas sería un reto considerable para cualquier gobierno. | UN | والتصدي لهذه المشاكل يمثل تحدياً كبيراً بالنسبة ﻷية حكومة. |
Sin embargo, se dejó abierta la posibilidad de que cualquier gobierno deseara financiar la celebración de una sesión entre períodos de sesiones. | UN | إلا أن هذه الفكرة ظلت مطروحة في حال أرادت أي من الحكومات أن تمول عقد اجتماع ما بين الدورات. |