ويكيبيديا

    "cualquier informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تقرير
        
    • أي تقارير
        
    • أية تقارير
        
    • لأي تقرير
        
    • كل تقرير
        
    • بأي تقارير
        
    Se ha intentado además dejar constancia de las conclusiones de recomendaciones de cualquier informe determinado que, a juicio de la Mesa, tuviera aplicación común o fuera de interés general. UN وقد جرت كذلك محاولة لتسجيل نتائج وتوصيات أي تقرير وحيد يرى المكتب أن لها تطبيقا مشتركا أو تستحق اهتماما أوسع.
    Pedimos que nuestra declaración se incluya completa en el acta de la presente sesión y en cualquier informe que la Conferencia de Desarme transmita a la Asamblea General. UN ونطلب أن يسجل بياننا هذا كاملاً في محضر هذا الاجتماع، وفي أي تقرير يحيله مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة.
    Es importante señalar que también prevé que el Estado miembro puede enviar una copia de cualquier informe acerca del problema que haya presentado al Estado del pabellón al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. UN والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    También deberá indicarse claramente cuáles son las actividades, de existir, que deben realizarse en la sede del organismo participante de las Naciones Unidas, así como cualquier informe que sea necesario. UN وعليه أيضا أن يحدد بوضوح الأنشطة المقرر تنفيذها في مقر الوكالة المشاركة التابعة للأمم المتحدة، في حال وجود أنشطة كهذه، إضافة إلى أي تقارير مطلوب تقديمها.
    Este informe podría basarse en las deliberaciones de la Conferencia de las Partes así como en cualquier informe de síntesis preparado por la Secretaría Permanente o los órganos subsidiarios. UN ويمكن لمثل هذا التقرير أن يستند إلى مداولات مؤتمر اﻷطراف فضلا عن أية تقارير توليفية ترد من اﻷمانة الدائمة ومن الهيئات الفرعية.
    Una vez aplicado, este proyecto debería brindar a todos los delegados, misiones permanentes o ministerios interesados la oportunidad de comprobar directamente en el sitio web de la Dependencia Común de Inspección el grado de consideración que las secretarías y los órganos legislativos pertinentes han otorgado a cualquier informe o nota y a sus recomendaciones y, de ser necesario, ejercer presión al respecto. UN وبمجرد تنفيذ هذا المشروع، فإنه سيعطي حقا لكل مندوب وكل بعثة دائمة وكل وزارة معنية فرصة التحقق مباشرة في موقع وحدة التفتيش المشتركة على شبكة الإنترنت مما أولته الأمانات والأجهزة التشريعية المعنية من اعتبار لأي تقرير أو مذكرة وما ورد فيهما من توصيات، وممارسة بعض الضغوط في هذا الصدد، إن لزم الأمر.
    Es el primer estudio mundial de la trata de personas basado exclusivamente en información oficial proporcionada por los países que han respondido, y abarca más países que cualquier informe anterior. UN وهذه هي أول دراسة عالمية عن الاتجار بالأشخاص تستند حصرياً إلى معلومات رسمية مقدّمة من الدول المجيبة وتشمل بلداناً أكثر مما شمله أي تقرير سابق.
    No obstante, antes de presentar cualquier informe, celebraré consultas con todos ustedes, de manera que en el informe se recojan las posiciones de los integrantes de la Conferencia de Desarme sobre esta cuestión sumamente importante de su ampliación. UN بيد أنه قبل تقديم أي تقرير سوف استشيركم جميعا كيما يعكس التقرير مواقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح من هذه المسألة البالغة اﻷهمية ألا وهي توسيع العضوية.
    Esto probablemente sea una subestimación burda de las verdaderas proporciones de la morbilidad derivada de la maternidad, pero se estimó que cualquier informe sobre consecuencias negativas sería incompleto si no se incluyera una estimación de las consecuencias en cuanto a la morbilidad, aunque fuera una subestimación. UN واﻷرجح أن هذا التقدير يقل كثيرا عن النسبة الحقيقية للاعتلال المرتبط باﻷمومة، ولكن رئي أن أي تقرير عن النتائج السلبية لن يكون كاملا ما لم يتضمن تقديرا لنتائج الاعتلال حتى لو كان دون الحقيقة.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    Es evidente que las conclusiones de cualquier informe no podrán ser válidas si no hay transparencia y no se permite a la parte interesada plantear cuestiones legítimas. UN ومن الجلي أن الاستنتاجات التي يخلص إليها أي تقرير لا يمكن أن تكون لها صلاحية في حالة انعدام الشفافية وفي ظل ظروف لا يتاح فيها للطرف المعني إثارة المسائل المشروعة.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    A la sazón, la Junta estaba considerando la posibilidad de solicitar una auditoría especial en el marco de su mandato, pero quería examinar los resultados de cualquier informe de auditoría que hubiera podido realizar la Autoridad, a fin de evitar la duplicación de tareas. UN وكان المجلس في ذلك الوقت يفكر في طلب إجراء مراجعة حسابات خاصة وفقا لاختصاصاته إلا أنه رأى أن يستعرض نتائج أي تقرير لمراجعة الحسابات صادر عن السلطة تفاديا لازدواجية العمل.
    Asimismo, las organizaciones que realicen análisis deberán abstenerse de toda atribución a Estados o delegaciones durante el transcurso de sus análisis y la preparación de cualquier informe sobre éstos que se haya de presentar al Coordinador para los REG para su uso posterior por el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN كما ستمتنع المنظمات المكلفة بالتحليل عن تكليف دولة أو وفد بأية مهمة أثناء إجراء تحليلاتها وعن إصدار أي تقرير يقدَّم إلى المنسق ليستخدمه فريق الخبراء الحكوميين في وقت لاحق؛
    cualquier informe sobre transacciones sospechosas debe presentarse a la División de Supervisión Bancaria, pero hasta la fecha ningún casino ha presentado un informe de este tipo. UN ويتعين تقديم أي تقرير من تقارير المعاملات المشبوهة إلى شعبة الإشراف المصرفي ولكن، حتى الآن، لم يقدم أي كازينو أي تقرير من هذه التقارير.
    A discreción del Inspector General, cualquier informe de supervisión interna puede presentarse al Comité de Finanzas, junto con las observaciones del Director al respecto, y facilitarse a otros Estados miembros interesados. UN ويجوز تقديم أي تقرير آخر للرقابة الداخلية، وفقاً لتقدير المفتش العام، إلى اللجنة المالية، مشفوعاً بتعليقات المدير العام عليه وإتاحته للدول الأعضاء الأخرى المهتمة.
    A discreción del Inspector General, cualquier informe de supervisión interna puede presentarse al Comité de Finanzas, junto con las observaciones del Director al respecto, y facilitarse a otros Estados miembros interesados. UN ويجوز تقديم أي تقرير آخر للرقابة الداخلية، وفقاً لتقدير المفتش العام، إلى اللجنة المالية، مشفوعاً بتعليقات المدير العام عليه وإتاحته للدول الأعضاء الأخرى المهتمة.
    Las instituciones estatales están obligadas a presentar cualquier informe solicitado por la Procuraduría y a aplicar sus recomendaciones, que pueden incluir la destitución del funcionario en cuestión. UN ويقتضى من مؤسسات الدولة تقديم أي تقارير يصدرها المكتب وتنفيذ توصياته، التي يمكن أن تشمل فصل الموظف المسؤول المعني.
    Su Comisión Independiente Anticorrupción investiga los delitos conforme a la Ley Anticorrupción y puede iniciar una investigación basándose en cualquier informe sobre un hecho delictivo. UN وإن اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في بلده تحقق في الجرائم في إطار قانون مكافحة الفساد، ويمكن أن تقوم بتحقيقات في أي تقارير يتم الحصول عليها.
    c) Prestar asistencia en la separación de las fuerzas para investigar cualquier informe de violación de la cesación del fuego; UN )ج( المساعدة على فض اشتباك القوات للتحقيق في أية تقارير عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Tan pronto termina el proceso de análisis inicial, se cuenta con fundamentos para preparar un esquema inicial de cualquier informe de evaluación y otros productos previstos de la Plataforma, que incluya la estimación del costo. UN وتوفر عملية تحديد النطاق الأولية، عندما تكتمل، الأساس لخطوط عريضة أولية لأي تقرير تقييم يصدره المنبر والنواتج الأخرى، بما في ذلك تقديرات لتكاليفها.
    a) Completar la información que tiene ante sí el Comité acerca de las medidas adoptadas para dar efecto a los derechos reconocidos en el Pacto, teniendo en cuenta las preguntas hechas en el Comité durante el examen de cualquier informe anterior, comprendida en particular la información adicional acerca de las preguntas a las que no se haya dado respuesta previamente o no se haya dado una respuesta cabal; UN )أ( استكمال المعلومات المتوفرة لدى اللجنة بخصوص اﻹجراءات المتخذة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد مع مراعاة المسائل المُثارة من قبل أعضاء اللجنة عند فحص كل تقرير سابق، وعلى وجه الخصوص المسائل التي ظلت دون إجابة أو التي كانت اﻹجابة عنها ناقصة؛
    El Gobierno de la República de Belarús está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier informe o información adicional que le solicite. UN وحكومة جمهورية بيلاروس مستعدة لأن تزود اللجنة بأي تقارير أو معلومات إضافية قد تطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد