ويكيبيديا

    "cualquier institución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي مؤسسة
        
    • أية مؤسسة
        
    • أي مؤسسات
        
    • جميع المؤسسات
        
    • لأية مؤسسة
        
    • لأي مؤسسة
        
    Seis años supone un período bastante corto en la vida de cualquier institución internacional, especialmente de una institución judicial internacional mundial. UN وتشكل هذه السنوات الست فترة قصيرة نسبيا في حياة أي مؤسسة دولية، ناهيك عن مؤسسة قضائية دولية عالمية.
    cualquier institución depende de un personal motivado y dedicado a todos los niveles. UN إن أي مؤسسة لا بد وأن تعتمد على الموظفين الملتزمين الذين يعملون بدافع ذاتي على جميع المستويات.
    El Comité puede consultar con cualquier institución nacional sobre el respeto a los Principios de París. UN وللجنة أن تتشاور مع أي مؤسسة وطنية بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Es comprensible que hubiera escepticismo acerca de la capacidad de cualquier institución para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وكان هناك شك، يمكن تفهمه، بشأن قدرة أية مؤسسة على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    - cualquier institución gubernamental creada para promover los derechos del niño y supervisar su realización, así como su conexión con las organizaciones no gubernamentales; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    Algunas soluciones alternativas que podrían concitar una mayor aceptación incluyen la imposición de limitaciones a ciertas actividades empresariales, así como a la magnitud y estructura de las empresas financieras, a fin de que la disolución de cualquier institución no conlleve repercusiones adversas para el sistema. UN وثمة بعض الحلول البديلة التي قد تلقى قبولا أوسع تشمل فرض قيود على بعض الأنشطة التجارية، للشركات المالية وعلى حجمها وهيكلها من شأنها أن تسمح بتفكك جميع المؤسسات دون أن يترتب على ذلك آثار ضارة بالنسبة للنظام.
    No se trataba solamente de los costos financieros para los distintos países, sino también de los recursos que debería destinar cualquier institución encargada de verificar un TCPMF. UN ولا يقتصر الأمر على كونه مسألة تكاليف مالية بالنسبة لفرادى الدول فحسب، بل إنه يتعلق أيضاً بمسألة موارد لازمة لأية مؤسسة تكلف بالتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    La desconfianza de cualquier forma de gobierno, combinada con una xenofobia profundamente arraigada, hace que cualquier institución de gobierno mundial sea considerada como un enemigo. UN وبغض الجهة الحاكمة أياً كان شكلها المقرون بكره متوطن للأجانب يحول أي مؤسسة للإدارة العالمية إلى عدو.
    Se le prohibió a esta organización llevar a cabo proyectos de investigación conjunta o de colaboración científico-técnica con cualquier institución de la salud pública cubana. UN وحُظر على تلك المنظمة القيام بأي بحوث مشتركة أو مشاريع تعاون علمي مع أي مؤسسة صحية كوبية عامة.
    El Ombudsman puede investigar a cualquier institución en la Federación de Bosnia y Herzegovina, los cantones o las municipalidades. UN ويجوز لأمين المظالم أن يجري تحقيقاً في أي مؤسسة في اتحاد البوسنة والهرسك أو أي كانتون أو بلدية.
    Por consiguiente, cualquier institución no financiera que ofrezca estos servicios sería ilegal. UN ولذلك تعتبر أي مؤسسة غير مالية تقدم هذه الخدمات مؤسسة غير قانونية.
    cualquier institución que desee usar el sistema tendrá que tener en cuenta características como el idioma de la base de datos, la disponibilidad de apoyo técnico y el posible gasto de mantenimiento a corto y largo plazo. UN وعلى أي مؤسسة تعتزم استخدام مثل هذه النظم أن تأخذ في الاعتبار، على سبيل المثال، اللغة المستخدمة في قاعدة البيانات ومدى توافر الدعم التقني ونفقات الصيانة المحتملة في الأمدين القصير والطويل.
    Con todo, las explicaciones totalizadoras rebasan la capacidad de cualquier institución investigadora y, por supuesto, de la ONUDI. UN ومع ذلك، فإن تقديم تفسيرات شاملة هو أمر يتجاوز قدرة أي مؤسسة بحثية، ناهيك عن اليونيدو.
    Como centro de alta seguridad, supera las condiciones de seguridad de cualquier institución de ese tipo en la región. UN وتفوق الظروف الأمنية للسجن، باعتباره مرفقا ذا درجة عالية من الأمن، أي مؤسسة من نوعه في المنطقة.
    La capacidad de cualquier institución para proporcionar asistencia técnica depende en gran parte de la calidad, de los conocimientos especializados y del personal disponible para atender a las necesidades. UN وقدرة أي مؤسسة على توفير الدعم التقني تتوقف الى حد كبير على نوعية اﻷشخاص المتاحين للاستجابة للاحتياجات، وما لديهم من خبرة فنية متخصصة، كما تتوقف على عددهم.
    - oposición de los Estados Unidos a la concesión de todo préstamo para asistencia financiera o técnica por cualquier institución financiera internacional; UN -- معارضة الولايات المتحدة ﻷي قرض يقدم للمساعدة المالية أو التقنية من جانب أي مؤسسة مالية دولية؛
    En teoría, una mujer tiene derecho a obtener un préstamo de cualquier institución financiera en tanto satisfaga las condiciones impuestas por las instituciones. UN ونظريا، يحق للمرأة الاقتراض من أية مؤسسة مالية طالما تستطيع الوفاء بالشروط التي وضعتها المؤسسة في هذا الشأن.
    Los serbios de Kosovo temen que se convertirían en un " elemento decorativo " de cualquier institución política central, con escasa capacidad de obtener resultados concretos. UN ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا عنصر تزيين في أية مؤسسة سياسية ذات مستوى مركزي، دونما أية قدرة على جني نتائج ملموسة.
    En los artículos 248 y 249 de la Convención se establece que un Estado tiene el derecho a acceder a todos los datos obtenidos por cualquier institución científica en el interior de los límites de la plataforma continental de ese Estado. UN وفي هذا المقام، تكفل المادتان 248 و 249 من الاتفاقية حق تلك الدولة في الحصول على جميع البيانات التي تجمعها أية مؤسسة علمية داخل نطاق الجرف القاري لتلك الدولة.
    - cualquier institución gubernamental creada para promover los derechos del niño y supervisar su realización, así como su conexión con las organizaciones no gubernamentales; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    - cualquier institución gubernamental creada para promover los derechos del niño y supervisar su realización, así como su conexión con las organizaciones no gubernamentales; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    a) Garantizar el pleno acceso a las instalaciones y a los archivos, y la inspección de cualquier institución (tanto pública como privada, con inclusión de los centros policiales y las instituciones penales); UN (أ) أن يضمن الوصول الكامل إلى المرافق والسجلات وتفتيش جميع المؤسسات (العامة والخاصة، وكذلك مخافر الشرطة ومؤسسات العقوبات)؛
    La XI UNCTAD coincidiría con el 40º aniversario de la Conferencia, y 40 años era tiempo suficiente para que cualquier institución consolidara su función, establecida adecuadamente por docenas de resoluciones de la Asamblea General. UN ولسوف يتزامن انعقاد الأونكتاد الحادي عشر مع الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء الأونكتاد، ومدة الأربعين عاماً هي مدة طويلة تكفي لأية مؤسسة لكي تعزز دورها، وهو دور ترسخ في حالة الأونكتاد في عشرات القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Entre las tareas más complejas de cualquier institución figura la de crear una fuerza de trabajo flexible y con capacidad de respuesta. UN 56 - يعتبر تكوين قوة عاملة مرنة وحيوية من أكثر المهام تعقدا بالنسبة لأي مؤسسة من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد