ويكيبيديا

    "cualquier lugar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي مكان في
        
    • أي مكان من
        
    • أي جزء من
        
    • أي موقع
        
    • أي مكان داخل
        
    • أي مكان فيها
        
    • أي منطقة في
        
    • أي محل
        
    • أي مكان على
        
    • كان مركز
        
    El Gobernador de Macao tiene también atribuciones para adoptar las medidas necesarias a fin de restablecer el orden público en cualquier lugar de Macao con el asesoramiento del Consejo Consultivo. UN ولمحافظ مكاو أيضاً سلطة اتخاذ التدابير اللازمة ﻹعادة النظام العام في أي مكان في مكاو بناء على مشورة المجلس الاستشاري.
    La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador y puede establecer dependencias en cualquier lugar de la República. UN والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد.
    También se aplicaba a las propiedades no ocupadas situadas en cualquier lugar de Croacia de propiedad de ciudadanos de Yugoslavia. UN كما ينطبق على الممتلكات غير المأهولة في أي مكان في كرواتيا يمتلكه مواطنون من يوغوسلافيا.
    Según esas instrucciones, deberá permitirse a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos o a cualquier otra persona autorizada por ella el acceso en todo momento a cualquier lugar de detención o a cualquier comisaría. UN ووفقاً لهذه التوجيهات، ينبغي أن يسمح لأعضاء لجنة حقوق الإنسان أو لأي شخص مخوّل من قبل اللجنة بالدخول في أي وقت إلى أي مكان من أماكن الاحتجاز أو مخافر الشرطة.
    En sólo siete meses se pudo establecer este sistema y estoy convencido de que el modelo de Brcko puede aplicarse en cualquier lugar de Bosnia y Herzegovina en el que exista la voluntad política para ello. UN وقد استغرقت إقامة هذا النظام سبعة أشهر فقط، وأنا على قناعة أن نموذج برتشكو يمكن أن ينفذ في أي مكان من جمهورية البوسنة والهرسك عندما تتوافر الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Si bien los observadores no pueden estar presentes en todos los lugares en todo momento, tienen derecho a visitar cualquier lugar de la zona de conflicto en cualquier momento para el desempeño de sus funciones. UN وفي حين أنه لا يمكن تواجد المراقبين في جميع المواقع في جميع اﻷوقات، فإن لهم الحق في زيارة أي جزء من منطقة الصراع في أي وقت، من أجل إنجاز واجباتهم.
    El Director fue acompañado de dos funcionarios autorizados para solicitar el acceso inmediato a cualquier lugar de interés especial. UN وقد رافق المدير اثنان من الموظفين المخولين بطلب الدخول الفوري إلى أي موقع حساس.
    Sin embargo, todavía no ha llegado el día en el que un serbio o albanés pueda andar por cualquier lugar de Kosovo libremente, sin temor y con toda dignidad. UN إلا أن اليوم الذي يسير فيه صرب وألبان كوسوفو بحرية وبلا خوف وبكرامة كاملة في أي مكان في كوسوفو لم يأت بعد.
    En virtud de dicha ley, los naturales de las Islas Caimán pueden tener pasaporte británico y trabajar en cualquier lugar de la Unión Europea. UN ويسمح ذلك القانون لأهالي جزر كايمان بحمل جوازات سفر بريطانية والعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي.
    En virtud de dicha ley los naturales de las Islas Caimán pueden tener pasaporte británico y trabajar en cualquier lugar de la Unión Europea. UN ويسمح ذلك القانون لأهالي جزر كايمان بحمل جوازات سفر بريطانية والعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي.
    En virtud de dicha ley los naturales de las Islas Caimán pueden tener pasaporte británico y trabajar en cualquier lugar de la Unión Europea. UN ويسمح ذلك القانون لأهالي جزر كايمان بحمل جوازات سفر بريطانية والعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي.
    Y asegurándonos de que realmente potenciamos los desempleados dándoles una beca para poder estudiar en cualquier lugar de Europa. TED و نقوم بضمان تمكين العاطلين عن العمل ، من خلال منحهم منحاً دراسية حيث يمكنهم إختيار الدراسة في أي مكان في أوروبا
    Pero el dispositivo pudo ser colocado en cualquier lugar de esta plaza. Open Subtitles . ولكنّ الجهاز قد يكون مخبأ في أي مكان في هذه البلازات
    Así termina uno en cualquier lugar de la Antártida. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يمكنك بها الحصول على نفسك في أي مكان في القارة القطبية الجنوبية.
    Los restos podrían estar en cualquier lugar de este terreno. Open Subtitles من الممكن أن يكون الحطام في أي مكان من هذا الموقع
    Supongo que no se dice en cualquier lugar de ese archivo Open Subtitles لا أعتقد بأن هذا تم ذكره في أي مكان من ملفه
    Mantenimiento de la capacidad para desplegar fuerzas de mantenimiento de la paz en cualquier lugar de Timor-Leste UN الاحتفاظ بالقدرة على إرسال قوات لحفظ السلام إلى أي جزء من أجزاء تيمور-ليشتي
    Las posibilidades científicas y técnicas y el nivel de desarrollo de las ciencias y la investigación de Ucrania han hecho posible la creación de un programa para elaborar una nueva generación de vectores utilizables varias veces, para el transporte de cargas útiles al espacio ultraterrestre que no requieren lanzamiento desde un puerto espacial y que pueden transportar artefactos espaciales desde cualquier lugar de la Tierra. UN واﻹمكانيات العلمية والتكنولوجية ﻷوكرانيا ومستوى بنيتها اﻷساسية العلمية والبحثية تمكنها من أن تعد برنامجا لتطوير جيل جديد من المركبات ذات الطراز المكوكي لتوصيل حمولات إلى الفضاء الخارجي، ولا تحتاج إلى منصات ﻹطلاقها وبإمكانها أن تطلق مركبات فضائية من أي موقع على اﻷرض.
    El batallón también proporciona la reserva móvil de la fuerza, capaz de desplegarse rápidamente en cualquier lugar de la zona desmilitarizada para impedir o reparar incursiones en pequeña escala en la zona y violaciones de la frontera. UN كما توفر الكتيبة الاحتياطي المتنقل للقوة القادر على الانتشار السريع في أي مكان داخل المنطقة المجردة من السلاح لمنع أو تدارك أي انتهاك صغير للمنطقة المجردة من السلاح وللحدود.
    110. En el artículo 52 de la Constitución se puntualiza el principio de la libertad de circulación en el territorio de Polonia así como el de la libertad de fijar su residencia en cualquier lugar de Polonia, o de salir del país. UN 110- تتناول المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية الإقامة في أي مكان فيها أو مغادرتها.
    El servicio estará a cargo de instructores extranjeros, tendrá su sede en la zona norte de Mogadishu y estará en condiciones de enviar equipos de instructores a cualquier lugar de Somalia. UN وسيتم تزويده بمدربين مغتربين، واختيار موقعه في شمال مقديشيو، مع إمكانية وزع أفرقة المدربين في أي منطقة في الصومال.
    La Atención Primaria pone a disposición de la población una serie de servicios básicos accesible en un tiempo medio de 15 minutos desde cualquier lugar de residencia. UN ويضع نظام الرعاية الأولية في متناول السكان سلسلةً من الخدمات الأساسية في 15 دقيقة من الزمن في المتوسط من أي محل إقامة.
    Con respecto a los hechos de 1967, Egipto es un país soberano, por lo que tiene derecho a emplazar sus fuerzas en cualquier lugar de su territorio. UN فيما يتعلق بعام ١٩٦٧، إن مصر بلد ذو سيادة. ومصر تضع قواتها في أي مكان على أرضها ومن حقها أن تفعل ذلك.
    Otro hito importante fue el lanzamiento, el 6 de julio de 2011, del sistema electrónico de tramitación de causas por Internet, que incluye la posibilidad de que funcionarios de cualquier lugar de destino presenten una demanda y hagan su seguimiento de manera electrónica. UN 96 - وتحققت خطوة رئيسية أخرى في 6 تموز/يوليه 2011 حين بدأ تشغيل نظام إدارة القضايا الذي يعمل على شبكة الإنترنت، ويتضمن وظيفة تتيح للموظفين رفع الدعاوى ورصدها إلكترونيا، أيَّا كان مركز عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد