En tercer lugar, el Grupo debe determinar la cuantía de cualquier pérdida resarcible sufrida por el reclamante y recomendar una indemnización a su respecto. | UN | ثالثا، يحب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض تكبدها صاحب المطالبة وأن يوصي بدفع تعويض عنه. |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | ويشمل هذا أي خسارة حلّت نتيجة لأي مما يلي: |
El UNICEF declaró que utilizaría gradualmente ese saldo en 2004 y 2005 para compensar cualquier pérdida cambiaria o como ingreso. | UN | وذكرت اليونيسيف أنها ستستخدم الرصيد تدريجيا للتعويض عن أي خسارة في أسعار الصرف أو كإيرادات في عامي 2004 و 2005. |
En virtud del contrato, el guardia asumía la responsabilidad objetiva de cualquier pérdida o daño que se produjera. | UN | وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة. |
En virtud del contrato, el guardia asumía la responsabilidad objetiva de cualquier pérdida o daño que se produjera. | UN | وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة. |
Esta suma debería ser adecuada para cubrir cualquier pérdida que pudiera resultar del análisis en marcha | UN | وينبغي أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية أي خسائر قد تسفر عنها عملية التحليل الجارية. |
Se propone utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de 9.033 dólares para cubrir cualquier pérdida debido a las variaciones de los tipos de cambio de las obligaciones pendientes. | UN | ومن المقترح استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة والمبلغ الذي لم ينفق بعد، وقدره 033 9 دولارا لتغطية أية خسائر تنجم عن أسعار صرف الالتزامات غير المسددة. |
Los buques que han sido indebidamente demorados o detenidos tienen derecho a compensación por cualquier pérdida o daño sufrido. | UN | أما السفن التي تؤخَر أو تعرقَل دون سبب وجيه فيحق لها التعويض عن أي خسارة أو ضرر يلحق بها. |
El Iraq también dice que la indemnización por cualquier pérdida de aves marinas no debería adjudicarse a una sola nación ya que la vida silvestre constituye un recurso regional. | UN | كما يقول إن التعويض عن أي خسارة في الطيور البحرية ينبغي عدم منحه لبلد واحد لأن الأحياء البرية مورد إقليمي. |
En el estudio y la evaluación de éstas, el Grupo ha tomado en consideración que los Reclamantes tienen el deber de adoptar medidas razonables para evitar, reducir o aminorar cualquier pérdida, daño o perjuicio directos resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقد وضع الفريق في اعتباره لدى استعراض المطالبات وتقييمها ما يترتب على أصحاب المطالبات من واجب اتخاذ تدابير معقولة لتفادي، أو تقليص أو التخفيف من أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو أذى مباشر نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
8. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 8- أعاد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية العراق بمقتضى القانوني الدولي عن أي خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En segundo lugar, verificar si el reclamante ha sufrido efectivamente esta pérdida y, en tercer lugar, determinar la cuantía de cualquier pérdida indemnizable sufrida por el reclamante y recomendar una indemnización al respecto. | UN | ثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد تلك الخسارة فعلاً. ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
177. El Grupo recuerda que las pérdidas financieras directas se producen con respecto a la financiación de cualquier pérdida directa. | UN | 177- ويشير الفريق إلى أن خسائر التمويل المباشرة تنشأ عن تمويل أي خسارة مباشرة. |
El argumento de que el demandante está obligado a hacer una inversión no deseada puede tenerse en cuanto aumentando la indemnización en una cantidad equivalente a cualquier pérdida sufrida por el demandante al hacer esa inversión. | UN | ويمكن الرد على الحجة القائلة إن المدعي مضطر إلى استثمار غير مرغوب فيه بزيادة التعويضات بمبلغ أي خسارة تكبدها المدعي عند توظيف ذلك الاستثمار. |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Si un proyecto genera gastos adicionales que la UNOPS que no puede recuperar de sus clientes, la UNOPS debe pasar a pérdidas y ganancias cualquier pérdida. | UN | وإذا أسفر مشروع ما عن تحمل المكتب لتكاليف إضافية لا يستطيع استردادها من زبائنه، فإنه يضطر إلى شطب أي خسائر. |
cualquier pérdida que sufra será recuperada por medio de la lujuria que sus clientes ejerzan con las chicas que los animaron. | Open Subtitles | و أي خسائر ستعاني منها سيتم تعويضها بسبب شهوة الأغنياء حديثا منهم الذين أثارتهم الفتيات |
El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Estatuto y el Reglamento del Personal contienen disposiciones explícitas para proteger a la Organización contra cualquier pérdida financiera que pudiera sufrir como consecuencia de la violación de esas normativas por algún funcionario. | UN | ويضم النظامان الأساسي والإداري الماليان والنظامان الإداري والأساسي للموظفين أحكاما صريحة من أجل حماية المنظمة من أية خسائر مالية قد تنتج عن انتهاك أحد الموظفين لهذه القواعد. |
cualquier pérdida de efectivo, inventario, propiedad, planta, equipos y otros bienes o instrumentos negociables deberán informarse al Director de la División de Servicios de Gestión. | UN | يتم إبلاغ مدير شعبة الخدمات الإدارية فوراً بأي خسائر في النقد أو المخزون أو الممتلكات أو المنشآت أو المعدات أو الأصول الأخرى أو الصكوك القابلة للتداول. |
El Consejo de Administración, en sus decisiones 1 y 7, trató de dar otras orientaciones sobre el significado preciso de esos términos, decidiendo que podrán hacerse pagos de indemnización con respecto a cualquier pérdida directa sufrida como consecuencia de: | UN | وحاول مجلس اﻹدارة في قراريه ١ و ٧ أن يقدم مزيدا من التوجيه بشأن المعنى الدقيق لما ورد أعلاه عندما قرر أن مدفوعات التعويض تتاح فيما يتعلق بأي خسارة تحل نتيجة لما يلي: |
Así, a falta de unas garantías del Empleador en cuanto a la posibilidad de convertir o transferir esos fondos, cualquier pérdida resultante de la no convertibilidad de esos depósitos en dinares iraquíes no puede atribuirse a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no puede ser la base para una indemnización por la Comisión. | UN | وهكذا، وبالنظر لعدم وجود أية ضمانات من جانب صاحب العمل فيما يتعلق بقابلية هذه اﻷموال للتحويل أو النقل بالحوالة، فإن الخسائر المتكبدة من جراء عدم قابلية تحويل هذه الودائع بالدنانير العراقية لا يمكن عزوها إلى قيام العراق بغزو واحتلال الكويت ولا تشكل أساسا للتعويض من جانب هذه اللجنة. |
Subrayaron que era necesario que los países en desarrollo ampliaran su capacidad productiva para aprovechar las oportunidades de un mayor acceso a los mercados minimizando simultáneamente los costos de ajuste inherentes a las reformas comerciales y cualquier pérdida en materia de acceso preferencial. | UN | وشددوا على أن البلدان النامية تحتاج إلى تنمية قدراتها الإنتاجية للاستفادة من فرص زيادة الوصول إلى الأسواق، وفي الوقت ذاته للتقليل إلى أدنى حد من تكاليف التكيف التي تترتب على الإصلاحات التجارية، وأي خسارة في الوصول على أساس تفضيلي. |