ويكيبيديا

    "cualquier país del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي بلد في العالم
        
    • كل بلد في العالم
        
    • لأي بلد في العالم
        
    Cualquier periódico o revista de cualquier país del mundo se puede solicitar desde Estonia por medio de una suscripción privada. UN ويمكن إدخال أي جريدة أو مجلة من أي بلد في العالم إلى استونيا عن طريق اشتراك خاص.
    Pensamos que es incorrecto que cualquier país del mundo intente aplicar y obligar a aplicar sus leyes nacionales extraterritorialmente. UN ونشعر أن من الخطأ أن يحاول أي بلد في العالم أن يطبق وينفذ قوانينه الوطنية خارج أقاليمه.
    En relación con la contaminación a causa del desguace de embarcaciones, se señaló que las propias embarcaciones podían proceder de cualquier país del mundo mientras que la contaminación afectaba el agua del país de desguace. UN كما أشير إلى أن جانبا من تلوث مياه البحار يرجع إلى تخريد السفن، التي يمكن أن تأتى من أي بلد في العالم وتلوث المياه في البلد الذي تم تفكيكها فيه.
    En consecuencia, cualquier tribunal nacional de cualquier país del mundo tendría competencia sobre los acusados de cometer dichos crímenes y podría enjuiciarlos. UN ونتيجة لذلك، يجوز للمحاكم المحلية في أي بلد في العالم أن تمارس الولاية القضائية على الأفراد المتهمين بارتكاب هذه الجرائم وإحالتهم إلى القضاء.
    91. En cualquier país del mundo, las elecciones y la información proveniente de las asociaciones políticas están reguladas por ley. UN ٩١ - إن الانتخابات وتكوين الجمعيات السياسية في كل بلد في العالم أمور ينظمها القانون.
    Si éstos no fueran a veces tan orgullosos, aceptarían esa ayuda humanitaria que Cuba siempre está dispuesta a brindar a cualquier país del mundo. UN وهي على استعداد لأن تتشاطر حتى مع البلدان المتقدمة النمو، التي لولا الكبرياء أحيانا، لقبلت المساعدة الإنسانية من كوبا المستعدة على الدوام لتقديمها لأي بلد في العالم.
    No se puede dejar la responsabilidad de hacerlo solo a Cuba, muy pronto podría ser víctima de tales actos cualquier país del mundo. " UN فلا يمكن ترك مسؤولية مكافحته لكوبا وحدها، وقريبا جدا يمكن أن يصبح أي بلد في العالم ضحية لمثل هذه الأعمال. "
    En su opinión, el Estado Parte debería aplicar a las pensiones de jubilación que concede a sus emigrantes en cualquier país del mundo el modo de cálculo que se aplica a las pensiones de sus emigrantes en países de la Unión Europea. UN وينبغي للدولة الطرف، في رأيه، أن تطبق على مهاجري أي بلد في العالم أسلوب الحساب المطبق على معاشات مهاجريها إلى بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Desde su creación este programa se ha convertido en la instancia de apoyo más importante a nivel nacional para los artistas que desean realizar estudios de posgrado o cursos de perfeccionamiento en cualquier país del mundo, especialidades que no se contemplan dentro de las instituciones de educación superior mexicanas. UN وقد أصبح هذا البرنامج أهم دعم وطني وحيد للفنانين الراغبين في مواصلة الدراسة العليا أو زيادة الدراسة في أي بلد في العالم في مواضيع لا توفرها المؤسسات التعليمية العليا في المكسيك.
    cualquier país del mundo que haya sido víctima de una agresión semejante, acompañada de tomas de edificios de la administración local y rehenes, a quienes se torturó y luego se dio muerte cruelmente, tendría derecho a adoptar las medidas adecuadas. UN ومن حق أي بلد في العالم أن يتخذ تدابير رد مناسبة إذا تعرض لهجمات من هذا القبيل، يصاحبها الاستيلاء على مباني الحكومة المحلية وأخذ رهائن، وتعريضهم للتعذيب ثم للضرب الوحشي.
    El examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos es el instrumento ideal para el examen imparcial, objetivo y no selectivo de la situación de los derechos humanos en cualquier país del mundo. UN وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بمجلس حقوق الإنسان هو الأداة المثالية لإجراء استعراض محايد، وموضوعي، وغير انتقائي لحالات حقوق الإنسان في أي بلد في العالم.
    Los participantes subrayaron que los procedimientos especiales ocupaban la posición más indicada para actuar como sistema de alerta temprana en las situaciones en que hubiera violaciones graves de los derechos humanos, gracias a su capacidad de vigilar la situación en cualquier país del mundo en el contexto de sus mandatos específicos. UN وأكد المشاركون على أن نظام الإجراءات الخاصة يحتل موقعاً فريداً يخوله العمل كنظام للإنذار المبكر في الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وذلك بفضل قدرته على رصد الوضع في أي بلد في العالم في إطار ولايته المحددة.
    Y tenemos proyectos similares en Tanzania, Mozambique, Kenia y Etiopía, con otros asociados que están tratando de lograr lo mismo, salvar tantas vidas tan rápidamente como podamos, pero hacerlo de manera sistemática y que se pueda implementar en el ámbito nacional y luego con un modelo que pueda aplicarse en cualquier país del mundo. TED ولدينا مشاريع مشابهة في تنزانيا، موزمبيق، كينيا واثيوبيا وشركاء آخرين يحاولون تحقيق نفس الشئ، لإنقاذ أكثر أرواح بأقصى سرعة نستطيعها، لكن لفعل ذلك بطريقة سلسلة يمكن تطبيقها على كل البلد ثم مع نموذج يمكن تطبيقه في أي بلد في العالم.
    c) El comercio lícito de anhídrido acético presenta modalidades tan variadas que los traficantes pueden utilizar cualquier país del mundo como posible lugar de origen de la desviación de la sustancia; UN (ج) أن اتساع نطاق أنماط التجارة المشروعة في انهيدريد الخل تمكن المتجرين من استهداف أي بلد في العالم كمصدر محتمل لتسريب المادة؛
    b) La diversidad de rutas de comercio lícito y el gran número de países que participan en dicho comercio hacen que los traficantes puedan desviar anhídrido acético del comercio internacional en cualquier país del mundo. UN (ب) أن تنوع طرق التجارة المشروعة وكثرة عدد البلدان التي تجري معها تجارة مشروعة يتيحان للمتجرين فرصة لتسريب انهيدريد الخل من قنوات التجارة الدولية في أي بلد في العالم.
    c) El comercio lícito de permanganato potásico presenta modalidades tan variadas que los traficantes pueden utilizar cualquier país del mundo como posible lugar de origen de la desviación de la sustancia; UN (ج) أن اتساع نطاق أنماط التجارة المشروعة في برمنغنات البوتاسيوم يمكّن المتجرين من استهداف أي بلد في العالم كمصدر محتمل لتسريب المادة؛
    b) La diversidad de rutas de comercio lícito y el gran número de países que participan en dicho comercio hacen que los traficantes puedan desviar el permanganato potásico del comercio internacional en cualquier país del mundo. UN (ب) أن تنوع طرق التجارة المشروعة وكثرة عدد البلدان التي تجري معها تجارة مشروعة يتيحان للمتجرين فرصة لتسريب برمنغنات البوتاسيوم من قنوات التجارة الدولية في أي بلد في العالم.
    c) Las extensas pautas del comercio lícito de ácido fenilacético permite a los traficantes utilizar cualquier país del mundo como posible fuente de desviación de la sustancia; UN (ج) أن الأنماط الواسعة النطاق لتجارة حمض فينيل الخل المشروعة تمكّن المتّجرين به من استهداف أي بلد في العالم كمصدر محتمل لتسريبه؛
    Las aspiraciones del país han alcanzado este punto, en el que pretende mantenerse con toda justicia [...] La Constitución de cualquier país del mundo no debería representar un mero cuerpo o esqueleto sin alma o espíritu propios [...] Por ello, en mi opinión, las disposiciones del artículo 82 4), b) no se redactaron ni pueden aplicarse para privar a una persona de su derecho social o legal solo por motivos de sexo. UN وهذا هو المطمح الذي وصل إليه البلد ويعتزم عن حق البقاء عنده ... وينبغي ألا يشكل دستور أي بلد في العالم مجرد جسد أو هيكل عظمي دون روح أو نفس خاصة به ... وهكذا فإنني أرى أن أحكام المادة 82 (4) (ب) لم توضع، ولا يمكن أن توضح، لحرمان أي شخص من حقه الاجتماعي أو القانوني على أساس الجنس فحسب.
    Los informes de varios de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos indican claramente que las violaciones de esos derechos se cuentan entre las más frecuentes y ocurren en virtualmente cualquier país del mundo. UN فتقارير الكثير من آليات لجنة حقوق اﻹنسان تبين بوضوح أن انتهاكات هذه الحقوق من بين الانتهاكات اﻷكثر شيوعاً وأنها تحدث تقريبا في كل بلد في العالم.
    44. El Sr. Miller (Estados Unidos de América) dice que su país ha trabajado de manera constante para respaldar el desarrollo social y económico y las legítimas aspiraciones políticas del pueblo palestino, y que el nivel de la asistencia de los Estados Unidos para atender las necesidades de los palestinos es comparativamente superior a su ayuda a cualquier país del mundo. UN 44 - وقال السيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية) إن بلده عمل باستمرار على دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتطلعات السياسية المشروعة للشعب الفلسطيني، وأن مستوى المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لتلبية احتياجات الفلسطينيين جيد بالمقارنة بمساعدتها لأي بلد في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد