2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar en calidad de observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Reunión de las Partes. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول المشاركة بصفة المراقبين في أعمال أي دورة من دورات اجتماع اﻷطراف. |
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول المشاركة بصفة المراقبين في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول |
La cantidad total de americio importado durante cualquier período de 12 meses no deberá exceder de 200 Ci (61,6 g). | UN | لا يجوز أن يتجاوز مجموع كمية الأمريسيوم المستورد في أية فترة طولها 12 شهراً 200 كوري (61.6 غراما). |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في مداولات أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئتين الفرعيتين. |
Se alienta encarecidamente a los gobiernos que presenten sus observaciones por escrito a la secretaría por lo menos una semana antes de cualquier período de sesiones del Plenario; | UN | (ص) وتُشجَّع الحكومات بقوة على تقديم تعليقات مكتوبة إلى الأمانة قبل أسبوع على الأقل من أي دورة من دورات الاجتماع العام؛ |
Además, el Protocolo dispone que las Partes en la Convención que no sean partes en el Protocolo pueden participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la CP/RP. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينص البروتوكول على أنه يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في البروتوكول أن تشارك بصفة مراقبة في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في البروتوكول(3). |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
iii) El personal de proyectos contratado a largo plazo podrá recibir licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y de hasta nueve meses con medio sueldo dentro de cualquier período de cuatro años consecutivos. | UN | `3 ' يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال طويلة إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة. |
iii) Los funcionarios con nombramientos permanentes, continuos o de duración indefinida, con nombramientos de plazo fijo durante tres años o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años tendrán derecho a licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y de hasta nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. | UN | ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا دائما أو مستمرا أو لمدة غير محددة، أو المعيَّن لمدة محددة بثلاث سنوات، أو الذي أكمل ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة. |
cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول |
La cantidad total de americio importado durante cualquier período de 12 meses no deberá exceder de 200 Ci (61,6 g). | UN | لا يجوز أن يتجاوز مجموع كمية الأمريسيوم المستورد في أية فترة طولها 12 شهراً 200 كوري (61.6 غراما). |
Tritio en dispositivos luminiscentes (por ejemplo, dispositivos de seguridad instalados en aviones, relojes, luces de pistas de aterrizaje que contengan menos de 40 Ci (4 mg) de tritio en cualquier forma química o física. La cantidad total de tritio importado con arreglo a esta excepción durante cualquier período de 12 meses no debe exceder de 2.000 Ci (0,2 g). | UN | التريتيوم المستخدم في الأجهزة المتألقة (مثل أجهزة السلامة المركبة في الطائرات والساعات ومصابيح مدارج المطارات) التي تحتوي على أقل من 40 كوري (4 ميلليغرام) من التريتيوم في أية صورة كيميائية أو فيزيائية، علماً بأنه لا يجوز أن يزيد إجمالي كمية التريتيوم المستوردة في أية فترة طولها 12 شهراً عن 2000 كوري (0.2 غرام). |
Toda revisión de un potencial de calentamiento atmosférico será aplicable únicamente a los compromisos que se asuman después de esa revisión para cualquier período de compromiso. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات المتصلة بأي فترة التزام اعتمدت بعد ذلك التنقيح. |