ويكيبيديا

    "cualquier precio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأي ثمن
        
    • مهما كان الثمن
        
    • أي ثمن
        
    • مهما كلف
        
    • بأي تكلفة
        
    • بأى ثمن
        
    • باى وسيلة ممكنة
        
    • بأي سعر
        
    • بأيّ ثمن
        
    • أى ثمن
        
    • باي ثمن
        
    • أيا كان الثمن
        
    • وبأي تكلفة
        
    Han logrado ser heraldo y comadrona de los cambios, actuando a veces contra poderosos intereses que preferirían mantener el statu quo a cualquier precio. UN ولقد استطاعت أن تكون الرائد والوسيط، وأن تعمل أحيانا ضد وفي مواجهة مصالح قوية تفضل اﻹبقاء على الحالة الراهنة بأي ثمن.
    El principio de las ventajas comparativas deberá mantenerse a cualquier precio. UN ويجب المحافظة بأي ثمن على مبدأ الامتياز المقارن.
    Para la lograr paz y la seguridad mundiales auténticas, los conflictos económicos y sociales de la comunidad internacional se tienen que resolver a cualquier precio. UN ولبلوغ سلام وأمن عالميين حقيقيين ينبغي أن تسوى بأي ثمن الصراعات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Indonesia piensa que una situación social negativa como esa debe evitarse a cualquier precio. UN وتعتقد إندونيسيا أن ينبغي تحاشي هذه الحالة الاجتماعية السيئة مهما كان الثمن.
    Leo nos dijo que Al-Zuhari sacrificaría cualquier cosa, que pagaría cualquier precio por conseguir sus objetivos, y con el fin de derrotarlo, tendremos que hacer lo mismo. Open Subtitles أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.
    Es necesario detenerlos a cualquier precio. UN ويجب التصدي لهذه المحاولات مهما كلف الثمن.
    El objetivo era dejar atrás los horrores de una guerra de dimensiones sin precedentes para el hombre, de una guerra que con la introducción del arma nuclear convenció a los pueblos y a los gobiernos que debía procurarse la paz a cualquier precio. UN وكان الهدف منها هو أن نترك وراءنا أهوال الحرب التي لم تكن أبعادها قد عرفتها البشرية من قبل، وهي حرب أدى إدخال اﻷسلحة النووية فيها الى إقناع الشعوب والحكومات بضرورة السعي الى إحلال السلام بأي ثمن.
    Los objetivos que anuncia clamorosamente Portugal, y que al parecer se propone conseguir a cualquier precio, la colocan en contradicción total con su propia declaración. UN إن ما تقوله البرتغال حاليا بالصوت العالي وتسعى إليه، بأي ثمن فيما يبدو، يضع البرتغال في تناقض تام مع بيانها.
    El loable deseo de terminar los trabajos dentro del plazo fijado no puede realizarse a cualquier precio. UN أما الرغبة الحسنة في الانتهاء من العمل في التاريخ المحدد فلا يمكن أن يكون تحقيقها بأي ثمن.
    Es difícil promover un programa para la seguridad de los pueblos cuando algunos se oponen a ello sobre la base del deseo de proteger a cualquier precio la soberanía del Estado. UN ومن الصعب الترويج لبرنامج ﻷمن الشعوب عندما يقف البعض معارضا على أساس الرغبة في حماية سيادة الدولة بأي ثمن.
    Los señores de la guerra están haciendo caso omiso de la comunidad internacional por su afán desenfrenado de asumir el poder a cualquier precio. UN فقد أخذ أمراء الحرب المجتمع الدولي رهينة بسبب شهوتهم التي لا تكتفــي للحصــول على السلطة بأي ثمن.
    Las fuerzas del mercado, cada vez en mayor medida, han recompensado una actividad favorable al medio ambiente antes que la mera reducción de costos a cualquier precio. UN ويزداد الاتجاه في الأسواق حاليا إلى مكافأة الأداء الحسن بيئيا وليس الأداء الذي يؤدي إلى وفورات بأي ثمن.
    La función única que las Naciones Unidas desempeñan como foro intergubernamental es de vital importancia y debe protegerse a cualquier precio. UN فدور الأمم المتحدة الفريد كمحفل حكومي دولي دور ذو أهمية حيوية ويجب حمايته بأي ثمن.
    El deseo de lograr la paz a cualquier precio puede dar lugar a la falta de participación de las mujeres y a la ignorancia de sus necesidades y problemas. UN وقد تؤدي الرغبة في تحقيق السلام بأي ثمن إلى عدم إشراك المرأة ومراعاة احتياجاتها وشواغلها.
    En los años 70 se invirtió en los parques nacionales, eso nos mantuvo alejados de la lógica profundamente defectuosa del crecimiento a cualquier precio al que se aferran, especialmente en el mundo en desarrollo. TED في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي.
    Reemplaza el objetivo del PIB para hacer crecer la economía a cualquier precio por el de mejorar la calidad de vida de todos. UN فهو يستعيض عن هدف الناتج المحلي الإجمالي لإنماء الاقتصاد مهما كان الثمن بهدف تحسين نوعية الحياة للجميع.
    ..Asegurate que el mecanismo de obstruccion siga funcionando, a cualquier precio. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    No queremos paz a cualquier precio porque algunos precios son escandalosamente altos. Open Subtitles و في الوقت نفسه لا نريد السلام مقابل أي ثمن لأنكم قد تجدون بعض الأثمان مكلفه جداً
    Por mi honor, los arrestaremos a cualquier precio. Open Subtitles على شرفِي، نحن سَنَعتقلُهم مهما كلف الأمر.
    El Sr. Brahimi, está de acuerdo con la misión en que el Acuerdo de Bonn debería aplicarse en su espíritu y no a cualquier precio. UN وذكر السيد الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، للبعثة أنه ينبغي تنفيذ اتفاق بون روحا وليس بأي تكلفة كانت.
    Desde ahora, a cualquier precio, estamos a vuestras órdenes. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Tenemos que evitar que cualquier cosa llegue a la superficie a cualquier precio. Open Subtitles يجب ان نمنع اى شىء من الوصول للسطح باى وسيلة ممكنة
    Compraré ese hombre a cualquier precio. Open Subtitles ياسيدتى ، سوف احصل على هذا الرجل بأي سعر كان
    Pero tu origen es humano. No importa qué tan avanzados hayan llegado a ser intentarán proteger su vida a cualquier precio. Open Subtitles ولكنّ أعضاؤك بشريّة، لا يهمُ مدى التقدُم الذي أنتَ عليه، فستُحاولُ البقاء حيًّا بأيّ ثمن.
    Sligon pagaría cualquier precio... para atraparos a vos y al príncipe Valiente. Open Subtitles لينال منك أنت والأمير "فاليانت"... "سليجون" سيدفع أى ثمن
    Pagarán cualquier precio para rescatarlo rápido. Open Subtitles هذا سوف يغطي عودته بسرعة باي ثمن
    No lo decimos precisamente preocupados por nuestra propia seguridad, pues no hay fuerza en el mundo capaz de aplastar nuestro espíritu de independencia, libertad, justicia social y el coraje de defenderlo a cualquier precio. UN إننا لا نقول ذلك على وجه التحديد لأننا قلقون على أمننا الخاص لأنه لا توجد قوة في العالم تستطيع سحق روح استقلالنا وحريتنا وعدالتنا الاجتماعية وشجاعتنا في الدفاع عنها أيا كان الثمن.
    Debemos superar la lógica aparentemente pragmática y sofisticada -- pero que de hecho es anacrónica, predatoria e insensata -- de que los beneficios y la riqueza se pueden multiplicar a cualquier precio. UN وعلينا التغلب على المفهوم العملي والمعقد ظاهريا - لكنه منطو في واقع الأمر على مفارقة تاريخية، وضار، ومقيت - القائل بإمكانية دوام ازدياد الأرباح والثروة وبأي تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد