Hacen falta aclaraciones adicionales en una sesión oficial antes de que la Comisión pueda examinar cualquier proyecto de resolución en sus sesiones oficiosas. | UN | وهناك حاجة لتقديم توضيحات اضافية في جلسة رسمية قبل أن تنظر اللجنة في أي مشروع قرار في الجلسة غير الرسمية. |
Cualquier delegación puede tratar cualquier tema o presentar cualquier proyecto de resolución en cualquier momento en el curso de esta segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل. |
Por consiguiente, cualquier proyecto de resolución que se refiera al Asia meridional como región en este contexto no cuenta ni contará con nuestro apoyo. | UN | وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا |
La necesidad de fiabilidad implica asimismo la necesidad de garantías de calidad de los datos producidos por cualquier proyecto de investigación científica marina. | UN | إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية. |
Por supuesto, manteniendo el espíritu de flexibilidad, las delegaciones podrán examinar y presentar cualquier proyecto de resolución que no hayan tenido la oportunidad de presentar ayer y hoy. | UN | وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم. |
Puede vetar cualquier proyecto de ley aprobado por el Congreso y, salvo si dos tercios de cada cámara votan a favor de la invalidación de ese veto, el proyecto no se convierte en ley. | UN | وبوسع الرئيس أن يعترض على أي مشروع قانون يقره الكونغرس ولا يصبح هذا المشروع قانوناً ما لم يقرر تجاوز قرار الرئيس ثلثا اﻷعضاء في كل مجلس من مجلسي الكونغرس. |
En consecuencia, espera que cualquier proyecto de resolución que se presente sea para apoyar al proceso de paz y no para contradecirlo. | UN | ولذلك فإنه يأمل في أن يؤيد أي مشروع قرار يقدم عملية السلم بدلا من معارضتها. |
En relación con este tema, el Comité examinará cualquier proyecto de observación general que le presente el Grupo de Trabajo establecido con arreglo al artículo 40, que se reunió antes del período de sesiones. | UN | في إطارهذا البند، ستنظر اللجنة في أي مشروع تعليق عام قد يعرضه عليها الفريق العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤. |
Con arreglo a este tema, el Comité examinará cualquier proyecto de observación general que le presente su Grupo de Trabajo previo al período de sesiones sobre el artículo 40. | UN | ستنظر اللجنة تحت هذا البند في أي مشروع تعليق عام قد يُعرض عليها من قبل الفريق العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤. |
Con respecto al aplazamiento de la adopción de decisiones sobre cualquier proyecto de resolución, las delegaciones deben informar a la Secretaría por anticipado. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أن تبلغ اﻷمانة مسبقا. |
Con arreglo a este tema, el Comité examinará cualquier proyecto de observación general que le presente su Grupo de Trabajo previo al período de sesiones sobre el artículo 40. | UN | ستنظر اللجنة تحت هذا البند في أي مشروع تعليق عام قد يُعرض عليها من قبل الفريق العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤. |
concentraciones El artículo 11 del decreto prescribe dos condiciones al control de cualquier proyecto de concentración o a la propia concentración: | UN | تضع المادة ١١ من القانون شرطين للرقابة على أي مشروع للتركيز أو على التركيز نفسه. |
Todas las delegaciones tienen derecho a pedir el aplazamiento de la votación de cualquier proyecto de resolución. | UN | فﻷي وفــد الحق في أن يطلب تأجيــل التصويت على أي مشروع قــرار. |
En primer lugar, nadie en esta sala está cuestionando el derecho de las delegaciones a pedir, en cualquier momento, el aplazamiento de una votación sobre cualquier proyecto de resolución. | UN | أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت. |
5. Observaciones generales del Comité Con arreglo a este tema, el Comité examinará cualquier proyecto de observación general que pudiera presentarle su Grupo de Trabajo previo al período de sesiones sobre el artículo 40. | UN | ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في أي مشروع تعليق عام قد يعرضه عليها فريقها العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤. |
En otras palabras, los miembros tendrán la oportunidad de explicar su posición sobre cualquier proyecto de resolución. | UN | وبعبارة أخرى، تتاح الفرصة للعضو لشرح موقفه بشأن أي مشروع قرار. |
En cuanto a los aplazamientos de decisión de cualquier proyecto de resolución, las delegaciones también deben informar a la Secretaría con antelación. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أيضا أن تبلغ الأمانة العامة مسبقا. |
Ese mismo miembro permanente del Consejo también se resistió a la noción de siquiera considerar cualquier proyecto de resolución adicional sobre la materia, independientemente del texto y de las realidades de la situación sobre el terreno. | UN | ثم كانت هناك أيضا مقاومة نفس العضو الدائم لمبدأ النظر في أي مشروع قرار في بعض الأحيان وذلك بغض النظر عن النص وعن الضرورات الواضحة التي تمليها الأوضاع على الأرض. |
La oradora hace constar, sin embargo, que Cuba, como otros miembros del Grupo de los 77, se opone categóricamente a que se reabran las negociaciones sobre el texto de cualquier proyecto de resolución ya presentado, en particular sobre cuestiones tales como las fechas de futuros períodos de sesiones. | UN | وأضافت أنها تود مع هذا أن تسجل أن كوبا، شأنها شأن اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻟ٧٧ تعارض بشدة إعادة فتح باب المفاوضات بشأن نص أي مشاريع قرارات سبق تقديمها، وخاصة في مسائل كمواعيد الدورات القادمة. |
67. Medidas: Se invitará a la CP a tomar nota de estos informes y a considerar la adopción de cualquier proyecto de decisión que se haya recomendado. | UN | 67- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بهذين التقريرين والنظر في أية مشاريع مقررات يوصى باعتمادها. |
Respecto de cualquier proyecto de resolución que se presente a la Asamblea sobre este tema se debería tratar de obtener el mayor número posible de votos para captar las opiniones del centro moderado. | UN | وينبغي لنا أن نحاول فيما يتعلق بأي مشروع قرار يعرض على الجمعية العامة في إطار هذا البند أن نحصل على أكبر عدد ممكن من الأصوات بغية التعبير عن آراء الوسط المعتدل. |
Ello constituye sin duda la base de cualquier proyecto de negociación multilateral. | UN | ويشكل ذلك بالفعل أساساً لأي مشروع مفاوضات متعددة الأطراف. |
" Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier proyecto de anexo o de enmienda a un anexo. | UN | " تبذل الأطراف كل جهد في سبيل التوصل، بتوافق الآراء، إلى اتفاق بشأن ما قد يقترح من مرفقات بالبروتوكول أو من تعديلات لمرفق به. |