Se convino generalmente en la necesidad de redactar con cuidado el texto de cualquier resolución a tal efecto. | UN | وتم الاتفاق عموما على ضرورة التأني في صياغة نص أي قرار يتخذ في ذلك الصدد. |
Côte d ' Ivoire está dispuesta a contribuir a cualquier resolución o decisión que ayude a modernizar el Consejo de Seguridad. | UN | وهي على أتم استعداد للمساهمة في أي قرار أو مقرر من شأنه أن يُساعد في تحديث مجلس الأمن. |
No obstante, la Asamblea es un órgano soberano y, si lo considera conveniente, tiene derecho a aprobar cualquier resolución. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة هي في الوقت ذاته جهاز سيادي من حقه أن يتخذ أي قرار يرغب في اتخاذه إذا رأي أنه مناسب. |
También surgieron ideas adicionales que podrían ser de utilidad al examinar los elementos de cualquier resolución conexa al convenio, una vez aprobado. | UN | وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها. |
Algunos habían propuesto el requisito de un veto doble para bloquear de manera efectiva cualquier resolución. | UN | وقد اقترح البعض اقتضاء التصويت المزدوج بالنقص للوقف الفعلي ﻷي قرار. |
Algunas delegaciones, muy pocas, han tratado de desalentar la posibilidad de que la Asamblea General examine cualquier resolución sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة. |
Quisiéramos que esa conclusión quedara recogida en cualquier resolución que se apruebe. | UN | ونحن نود أن نرى هذا الاستنتاج يتجلى في أي قرار يعتمد. |
Ese criterio estático destaca la necesidad de un examen anual riguroso, y la delegación de la India verá con agrado cualquier resolución formulada adecuadamente en ese sentido. | UN | فهذا النهج الساكن يؤكد الحاجة الى استعراض سنوي دقيق، وأعرب عن تطلع وفده الى اتخاذ أي قرار يتضمن اللغة المناسبة في هذا الشأن. |
Las recomendaciones tendrían entonces más peso que el que puede darles cualquier resolución de un órgano legislativo. | UN | وعندئذ سيكون للتوصيات وزن أكبر مما يقدمه أي قرار تتخذه هيئة تشريعية. |
También esperamos que cualquier resolución que se apruebe incluya disposiciones que den a las Naciones Unidas una función activa en la crisis actual, inclusive mediante el envío de un equipo de observadores de las Naciones Unidas. | UN | كما نأمل في أن يشتمل أي قرار يتم اتخاذه على أحكام تسند الى اﻷمم المتحدة دورا نشطا في اﻷزمة الحالية، بما في ذلك عن طريق إرسال فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة. |
Por extensión, este criterio debe aplicarse también a cualquier resolución que entrañe la reforma de la Carta. | UN | واستطرادا، ينبغي لهذا المعيار أن ينطبق أيضا على أي قرار يترتب عليه إجراء تعديل في الميثاق. |
En esta etapa, más importante que cualquier resolución verbosa es la voluntad política necesaria para poner fin al conflicto. | UN | وما هو أهم من أي قرار مطنب هو توفر الإرادة السياسية التي تدعو الحاجة إليها في هذه المرحلة لإنهاء الصراع. |
Creo que ese tipo de disposiciones debe incluirse en cualquier resolución pertinente que adopte la Asamblea General. | UN | وأعتقد أن توفير التمويل يجب أن يضمّن في أي قرار ذي صلة تعتمده الجمعية العامة. |
En nuestra opinión, cualquier resolución relativa a la cerca debe tener en cuenta la panorámica más general: la situación de seguridad actual, incluidos estos ataques terroristas devastadores. | UN | وفي رأينا أن أي قرار بشأن السياج يجب أن يراعي الصورة على اتساعها، أي الحالة الأمنية الراهنة، بما في ذلك الهجمات الإرهابية المدمرة. |
La segunda votación oficial respecto de cualquier resolución tendría lugar con arreglo a los procedimientos vigentes en el Consejo. | UN | وسيجري التصويت الرسمي الثاني على أي قرار وفقا للإجراءات الحالية للمجلس. |
La delegación del Sudán rechaza cualquier resolución dirigida a un determinado país o que se valga de los derechos humanos para promover un programa político. | UN | ووفد السودان يرفض أي قرار يتضمن استهداف بلد من البلدان أو استخدام حقوق الإنسان كوسيلة لحفز برنامج سياسي ما. |
Nuestro punto de partida debe ser que cualquier resolución aprobada por la Asamblea General sigue siendo válida hasta que se decida otra cosa. | UN | ولا بد أن تكون نقطة انطلاقنا هي بقاء أي قرار تعتمده الجمعية العامة صالحا حتى يتقرر غير ذلك. |
Estamos a la espera de los resultados que se alcancen en las próximas semanas en Nueva York antes de formular nuestra respuesta a cualquier resolución en particular que se presente ante las Naciones Unidas. | UN | نحن ننتظر نتائج الأسابيع المقبلة في نيويورك، قبل صياغة ردنا على أي قرار خاص معروض على الأمم المتحدة. |
El Defensor del Pueblo está facultado para investigar las quejas presentadas en relación con cualquier resolución, acto u omisión de las autoridades públicas en el ejercicio de funciones administrativas. | UN | ويمكن لأمين المظالم أن يحقق في الشكاوى المتعلقة بأي قرار أو فعل أو امتناع عن فعل من قبل السلطات العامة في سياق ممارسة وظائفها الإدارية. |
En consonancia con las obligaciones emanadas de la Carta de las Naciones Unidas, mi delegación quiere destacar que suscribe en su integridad la determinación del Movimiento de los Países No Alineados de cumplir fielmente las disposiciones del Artículo 108 de la Carta con respecto a cualquier resolución con implicaciones de enmienda de ese instrumento. | UN | ووفدي، في اتساق مع التزاماته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، يود أن يشدد على أنه يؤيد كلية تصميم حركة بلدان عدم الانحياز على الامتثال بإخلاص ﻷحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار قد يتضمن تعديله. |
No es preciso que tal exposición se presente por escrito; una declaración oral permitiría que las consecuencias financieras de cualquier resolución se examinaran por la Quinta Comisión antes de la aprobación por la Asamblea General en sesión plenaria. | UN | وليس من الضروري أن يكون هذا البيان خطيا؛ فالعرض الشفوي يتيح للجنة الخامسة أن تنظر في اﻵثار المالية ﻷي قرار قبل أن تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة. |
En cualquier resolución sobre el tema también habría que abordar las cuestiones del mejoramiento del derecho al desarrollo, el derecho a la alimentación y el derecho a no vivir en la pobreza. | UN | وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر. |