ويكيبيديا

    "cualquier retraso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تأخير في
        
    • وأي تأخير في
        
    Adujeron que cualquier retraso en la reanudación de la asistencia pondría en tela de juicio la credibilidad e intención de los donantes; UN وذهبوا إلى القول بأن أي تأخير في استئناف المعونة من شأنه أن يلقي ظلال الشك على مصداقية المانحين ونواياهم؛
    Sin embargo, la situación en Mozambique continúa siendo crítica y cualquier retraso en la puesta en marcha de la operación de mantenimiento de la paz podría tener consecuencias graves. UN ولكن الحالة في موزامبيق لا تزال حرجة وسوف تترتب آثار خطيرة على أي تأخير في بدء عمليات حفظ السلم.
    Puesto que no será posible prolongar las reuniones más allá de los tiempos de clausura indicados, cualquier retraso en el inicio de las mismas comportará una pérdida de instalaciones y servicios de conferencias. UN ونظرا لعدم امكانية تجاوز المواعيد المحددة لاختتام الجلسات، فإن أي تأخير في البدء سيعني فقدانا لتسهيلات الاجتماعات.
    cualquier retraso en la financiación de los programas integrados en curso en África sería perjudicial para su ejecución y para los resultados esperados. UN وأكد أن أي تأخير في تمويل المشاريع القائمة سيكون على حساب تنفيذها والنتائج المتوقعة منها.
    cualquier retraso en llegar a los afectados puede causar millares de víctimas mortales. UN وأي تأخير في الوصول الى المتضررين قد يتسبب في آلاف الوفيات.
    Debido a la rápida propagación de la enfermedad, cualquier retraso en la aplicación del paquete de prevención total tendrá un efecto multiplicador a largo plazo. UN ونظرا لسرعة انتشار هذا المرض، فإن أي تأخير في تنفيذ نظام الوقاية المتكامل، فإن أثر ذلك سيتعاظم على المدى البعيد.
    Nos inquieta que cualquier retraso en este proceso pueda llevar a un estancamiento en el futuro, lo cual podría plantear grandes riesgos. UN ويساورنا القلق لأن أي تأخير في هذه العملية قد يؤدي إلى جمود في المستقبل، الأمر الذي يمكن أن تترتب عليه مخاطر جمة.
    cualquier retraso en la entrada en vigor podría provocar que el final del primer período de compromiso y el inicio del segundo no se sucedieran de forma inmediata. UN وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    cualquier retraso en la conclusión de acuerdos comerciales en la Ronda de Doha solo servirá para penalizar a las economías africanas, cuya participación en el comercio internacional apenas superó el 3,2% en 2008. UN إن أي تأخير في إبرام الاتفاقات التجارية لجولة الدوحة لا يسعه إلا أن يظلم الاقتصادات الأفريقية التي بالكاد تخطت مشاركتها في التجارة الدولية 3.2 في المائة عام 2008.
    A pesar de estos obstáculos, se señaló que cualquier retraso en imponer y aplicar estas sanciones podría ser interpretado por una o más partes como una falta de voluntad por parte del Consejo. UN وعلى الرغم من هذه العقبات، لوحظ أن أي تأخير في فرض الجزاءات وتنفيذها قد يفسره هذا الطرف أو ذاك على أنه تعبير عن عدم توافر الإرادة من جانب المجلس.
    cualquier retraso en la aplicación del Programa de Acción no sólo marginará aún más a los países en desarrollo sin litoral, sino que menoscabará gravemente su capacidad para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولن يؤدي أي تأخير في تنفيذ برنامج عمل الماتي إلى زيادة تهميش البلدان النامية غير الساحلية فحسب، وإنما سيكون له أيضا أثر سلبي خطير على قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si bien ello es muy encomiable, cabe señalar que cualquier retraso en el desembolso de los fondos provocará demoras considerables en la prestación de los servicios básicos y en el cumplimiento de las prioridades de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وهذا أمر جدير بالثناء، إلا أنه يجب الإشارة إلى أن أي تأخير في دفع الأموال من شأنه أن يسبب تأخيرات كبيرة في تقديم الخدمات الأساسية وفي الوفاء بأولويات استراتيجية الحد من الفقر.
    cualquier retraso en relación con la entrega de los grupos electrógenos pedidos con arreglo a los contratos marco habría tenido un efecto perjudicial para el oportuno despliegue general ordenado por el Consejo de Seguridad. UN ولو حصل أي تأخير في تسليم مولدات مطلوبة في إطار العقد الإطاري، لخلّف ذلك أثراً سلبياً على المهل الزمنية العامة للنشر الصادر بها تكليف من مجلس الأمن.
    Además, los plazos estipulados en los contratos marco eran prolongados y cualquier retraso en la entrega de los grupos electrógenos pedidos con arreglo a los contratos marco hubiera tenido un efecto perjudicial para el despliegue general en el plazo establecido por mandato del Consejo de Seguridad. UN إضافة إلى ذلك، كانت مهلة تنفيذ العقود الإطارية مطوّلة مع أن أي تأخير في توريد المولدات المطلوبة عن طريق العقود الإطارية كان سيضر بجداول النشر الزمنية العامة التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن.
    Además, los plazos estipulados en los contratos marco eran prolongados y cualquier retraso en la entrega de los grupos electrógenos pedidos con arreglo a los contratos marco hubiera tenido un efecto perjudicial para el despliegue general en el plazo establecido por mandato del Consejo de Seguridad. UN إضافة إلى ذلك، كانت مهلة تنفيذ العقود الإطارية مطوّلة مع أن أي تأخير في توريد المولدات المطلوبة عن طريق العقود الإطارية كان سيضر بجداول النشر الزمنية العامة التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن.
    cualquier retraso en ese tipo de apoyo inmediato podría obstaculizar los esfuerzos de Guinea-Bissau por consolidar la paz. UN وقد يُعرقل أي تأخير في تقديم هذا الدعم الفوري الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لتوطيد السلام.
    Consideramos que cualquier retraso en ese proceso y la ausencia de consenso sobre los diferentes aspectos de la reforma no fomentan la adaptación de las Naciones Unidas a las realidades del próximo milenio, adaptación que es esencial. UN ونرى أن أي تأخير في هذه العمليــة أو الفشــل فــي التــوصل إلى تــوافق في اﻵراء بشأن الجوانب المحــددة التي ينطوي عليها اﻹصلاح سيضـر بقضية تكييف اﻷمم المتحــدة في الـوقت المناسب لمقتضيــات الــواقع فـي اﻷلفية المقبلة.
    Además, los plazos estipulados en los contratos marco eran prolongados y cualquier retraso en relación con la entrega de los grupos electrógenos pedidos con arreglo a los contratos marco habría tenido un efecto perjudicial para el plazo del despliegue general establecido por mandato del Consejo de Seguridad. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مهلة تنفيذ العقود الإطارية كانت مطوّلة وبالتالي فإن أي تأخير في توريد المولدات المطلوبة عن طريق العقود الإطارية كان سيضر بجداول النشر الزمنية العامة التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن.
    cualquier retraso en nuestra ratificación de los instrumentos existentes puede atribuirse al enorme volumen de leyes que ha debido abordar nuestro Parlamento, sobre todo desde que terminó la guerra con los rebeldes. UN وأي تأخير في التصديق على الصكوك القائمة إنما يعزى إلى مجرد حجم التشريع الذي تعين على برلماننا أن يتناوله، بخاصة منذ نهاية سنة التمرد.
    cualquier retraso en la autorización de la asignación de personal que tenga consecuencias financieras y de personal importantes queda fuera de la responsabilidad de la Oficina. UN وأي تأخير في إصدار التصاريح للموظفين للقيام بالمهام التي تشتمل على مسؤوليات كبيرة، سواء كانت مالية أو متعلقة بشؤون الموظفين، لا يقع ضمن مسؤولية المكتب.
    cualquier retraso en acceder a una solicitud, remitida, por ejemplo, por el Relator Especial, podría atribuirse a la crisis por la que atravesó el país en el pasado, que se resolvió por la vía de la reconciliación. UN وأي تأخير في الموافقة على أي طلب، على سبيل المثال من المقرر الخاص، يمكن أن يعزى إلى الأزمة التي مر بها البلد في الماضي، التي جرى التغلب عليها بالمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد