Determinados principios operativos de diseño se presentan como datos conocidos en el establecimiento de cualquier sistema de cumplimiento. | UN | وثمة مبادئ معينة لتصميم التنفيذ تعتبر مبادئ مسلّماً بها في أي نظام امتثال يتم وضعه. |
La prisión está llena de expertos en meter porquerías en cualquier sistema. | Open Subtitles | أجل، السجن مليء بأشخاص خبيرين بتمريرها من خلال أي نظام |
El requisito de la notificación es parte indispensable de cualquier sistema orientado a prevenir o aminorar los daños transfronterizos. | UN | ويشكل شرط اﻹخطار جزءاً لا يتجزأ من أي نظام يرمي إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو إلى التقليل منه إلى أدنى حد. |
Por lo tanto, como cualquier sistema de estructura compleja, necesita mejorar. | UN | ولذلك، كما هو الحال بالنسبة لأي نظام معقد، تحتاج المنظمة إلى تعزيز. |
cualquier sistema internacional duradero debe tener un régimen jurídico sólido, respaldado por principios de respeto y acatamiento al imperio de la ley a nivel nacional e internacional. | UN | إن أي نظام دولي دائم يجب أن يكـون لـه نظــام قانوني سليم تسانده مبادئ احترام حكم القانون على الصعيدين الداخلي والدولي واﻹذعـان لــه. |
Uno de los elementos más cruciales de cualquier sistema de seguridad cooperativa que funcione es una capacidad efectiva para la diplomacia preventiva. | UN | ويعد توفر قدرة فعالة على الدبلوماسية الوقائية من أهــم العناصر الحاسمــة في نجاح أي نظام لﻷمن التعاوني. |
Ese papel incluye el proporcionar el vigor y la diversidad que son indispensables para el crecimiento y la vitalidad de cualquier sistema orgánico. | UN | وهذا الدور يتضمن توفير بعض عناصر النشاط والتنوع التي لا غنى عنها لنمو وصلاحية أي نظام عضوي. |
1. Decide que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: | UN | ١ - تقرر أن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة إلى ما يلي: |
El requisito de la notificación es parte indispensable de cualquier sistema orientado a prevenir o aminorar los daños transfronterizos. | UN | ويشكل شرط اﻹخطار جزءاً لا غنى عنه من أي نظام يرمي إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو إلى التقليل منه إلى أدنى حد. |
Evidentemente, las cuestiones son espinosas y las diferencias de intereses son inevitables en cualquier sistema de Estados soberanos. | UN | إن القضايا فيه بالطبع شائكة والخلافات بين المصالح أمر لا مفر منه في أي نظام من أنظمة الدول ذات السيادة. |
Las reformas son un elemento indispensable de la evolución de cualquier sistema. | UN | وتعتبر اﻹصلاحات من العناصر التي لا غنى عنها في تطوير أي نظام. |
Como sucede con cualquier sistema nuevo, es posible que en el futuro se planteen nuevos problemas de datos. | UN | وكما هو الشأن في أي نظام جديد، يمكن أن تنشأ في المستقبل مشاكل إضافية فيما يتعلق بالبيانات. |
Hemos precisado que el problema no es estudiar cualquier sistema judicial, sino simplemente hallar una solución que garantice un proceso justo: | UN | وقد أوضحنا أن اﻷمر ليس دراسة أي نظام قضائي، وإنما هو أمر إيجاد حل يوفر المحاكمة العادلة: |
Las normas formuladas en las directrices seguirán constituyendo el núcleo esencial de cualquier sistema de este tipo. | UN | غير أن المعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ستظل جوهر أي نظام من تلك النظم. |
Por lo tanto, la aplicación de contramedidas favorece a los Estados más poderosos y podría menoscabar cualquier sistema basado en la igualdad y la justicia. | UN | وبالتالي، فإن استخدام التدابير المضادة يكون لصالح الدول اﻷقوى ويمكن أن يُضعِف أي نظام يقوم على المساواة والعدل. |
La responsabilidad por el incumplimiento de una obligación es parte inseparable de cualquier sistema jurídico. | UN | تشكل المسؤولية عن انتهاك الالتزام جزءا أصيلا في أي نظام قانوني. |
La aplicación de derecho extranjero es un resultado común de cualquier sistema de derecho internacional privado y ha sido aceptado tradicionalmente por la mayoría de los países. | UN | وانطباق القانون الأجنبي هو نتيجة مألوفة لأي نظام للقانون الدولي الخاص وقد حظي تقليديا بقبول معظم البلدان. |
No hay lugar a dudas de que el crecimiento económico sea la base necesaria de cualquier sistema político. | UN | ومما لا شك فيه أن النمو الاقتصادي هو الأساس الضروري لأي نظام سياسي. |
Pensamos que el desarrollo social y económico sostenible de todos los países del mundo es un elemento fundamental en cualquier sistema moderno de seguridad colectiva. | UN | ونرى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لكل بلدان العالم عنصر مهم لأي نظام أمني جماعي عصري. |
cualquier sistema de información debe mantener la información descentralizada y en condiciones que las pongan al alcance de quienes la empleen o recopilen. | UN | فعلى كل نظام معلومات أن يجعل المعلومات لا مركزية وميسرة لجامعي البيانات ومستعمليها؛ |
El principio de paga igual obliga a eliminar toda discriminación por motivo de sexo en relación con todos los aspectos y condiciones de la remuneración, incluidos los criterios de cualquier sistema de clasificación del empleo que se utilice para determinar la paga. | UN | ويتطلب مبدأ تساوي الأجر القضاء على جميع أنواع التمييز على أساس الجنس من حيث الجوانب والشروط الخاصة بالأجور، بما في ذلك المعايير الخاصة بأي نظام لتصنيف الوظائف يستخدم في تحديد الأجر. |
También se alienta a los Estados a proporcionar información sobre cualquier sistema de derecho consuetudinario o religioso que pueda existir en el Estado de que se trate. | UN | ويُرجى أن تقدم الدول أيضاً معلومات عن أي نظم للقوانين العرفية أو الدينية قد تكون سارية داخل الدولة. |
El nuevo instrumento jurídico internacional debería abarcar los siguientes elementos básicos: la prohibición del ensayo, la instalación y el empleo de cualquier sistema de armas o sus componentes en el espacio ultraterrestre y la limitación del uso de satélites con fines militares. | UN | وينبغي أن تكون العناصر الأساسية للصك القانوني الدولي الجديد الذي سيتم إبرامه هي فرض حظر على تجربة ووزع واستخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء الخارجي، وأن يفرض قيوداً على استخدام السواتل في الأغراض العسكرية. |
Desde el punto de vista europeo, la eficacia en función de los costos de cualquier sistema dependería de su utilización. | UN | ومن وجهة النظر الأوروبية، تتوقف مردودية أي منظومة على استخدامها. |
El Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques exige que Cada Parte se comprometa a comunicar información relativa a cualquier sistema antiincrustante cuyo uso haya aprobado, restringido o prohibido en virtud de la legislación nacional. | UN | وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي. |
Lo siento. Holly necesita mucha energía. No puede soportarla cualquier sistema. | Open Subtitles | آسف ، "هولي" تستهلك الكثير من الطاقة ليس كل الأنظمة يمكنها التعامل معها |
En todo caso, cualquier sistema futuro debe evitar las doctrinas y los principios de la guerra fría y dar igual énfasis a la justicia social. | UN | وعلى أي حال لا بد ﻷي نظام مستقبلي أن يبتعد عن تعاليم ومبادئ الحرب الباردة وأن يؤكد على العدالة الاجتماعية. |