Confío en poder contar con todos los Estados Miembros de otras regiones para que voten a favor de mi candidatura cuando llegue el momento. | UN | وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت. |
Mira, cálmate y te dejaré tirar de la cuerda cuando llegue el momento. | Open Subtitles | فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت. |
cuando llegue el momento de que la Asamblea tome una decisión, los habitantes de Brunei Darussalam estudiaremos todas las propuestas a la luz de lo dicho. | UN | وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء. |
Asegúrate de que tus hombres estén listos para atacar cuando llegue el momento. | Open Subtitles | إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت |
Por tanto, instamos a todos los miembros de esa Comisión a que apoyen el proyecto de resolución presentado este año cuando llegue el momento de su adopción. | UN | ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده. |
Perdona. cuando llegue el momento, lo haré bien. | Open Subtitles | أوه، أغفر لي سأكون جيداً، عندما يأتي الوقت |
Con o sin religión, harán las elecciones correctas cuando llegue el momento. | Open Subtitles | بوجود الدّين أو عدمه، سيتخذان الخيارات السليمة عندما يحين الوقت |
Tendrá una oportunidad apropiada de competir por el trabajo cuando llegue el momento. | Open Subtitles | ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت |
El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante. | Open Subtitles | و الآن هو بحاجة لتوجيه ولكن عندما يحين الوقت ما سيحصل عليه سيكون مستقبل مشرق |
Espero que esas consultas faciliten considerablemente nuestra labor cuando llegue el momento de comenzar nuestras reuniones de verano. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تيسر هذه المشاورات عملنا بشكل كبير عندما يحين الوقت لبدء اجتماعاتنا في الصيف. |
cuando llegue el momento apropiado, será particularmente importante que en la selección del Secretario General se incluya a todos los Miembros y que sea lo más transparente posible. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن. |
Dormiré, pero luego cuando llegue el momento, mi heredera me despertará y entonces podré cobrar venganza. | Open Subtitles | سأنام لفتره محدوده فقط وعندما يحين الوقت ستوقظني وريثتي وسأنتقم |
Si te esmeras y tus calificaciones mejoran cuando llegue el momento de ir a la universidad la abuelita te va a comprar un auto nuevo. | Open Subtitles | اذا اجتهدت ورفعت علاماتك, وعندما يحين الوقت لدخول الجامعة جدتك سوف تشتري لك سيارة جديدة |
cuando llegue el momento, sabrás qué hacer. Las respuestas que necesitas estarán en este sobre. | Open Subtitles | حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف |
cuando llegue el momento, creo que el destino le proporcionará la respuesta. | Open Subtitles | و حينما يحين الوقت فأنا مُتيّقن بأنّ القدر سيوهبه إجابة هذا السؤال. |
Todo se hace para inclinar la balanza cuando llegue el momento de las negociaciones sobre el futuro permanente de la ciudad. | UN | وهي تبذل ما في وسعها لترجيح كفة الميزان عندما يحين وقت المفاوضات بشأن مستقبل القدس الدائم. |
El Gobierno británico ha declarado que, cuando llegue el momento de ceder el Territorio, estrechará los contactos con el Gobierno de Mauricio. | UN | وقد أعلنت الحكومة البريطانية أنها ستجري اتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم. |
cuando llegue el momento, nos vengaremos. | Open Subtitles | عندما يأتي الوقت المناسب سننتقم |
Por ahora puedes seguir adelante con tu embarazo y, cuando llegue el momento, fingiremos que las cosas se complicaron y lo perdiste. | Open Subtitles | حاليا يمكنك الاستمرار في حملك و عندما تحين اللحظة سندعي انه حدث تعقيدات و فقدتي الجنين |
Cruzaremos ese puente cuando llegue el momento. | Open Subtitles | سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه |
El Gobierno de Gran Bretaña ha afirmado que cuando llegue el momento de ceder el Territorio establecerá estrechos contactos con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه متى حان وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تقوم باتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس. |
48. Por último, la CDI debe tener presente que, cuando llegue el momento de que los gobiernos evalúen el conjunto de los proyectos de artículos, los comentarios que formulen sobre el particular cumplirán un papel importante. | UN | ٤٨ - وقال في ختام كلمته، إنه على لجنة القانون الدولي أن تدرك أنه حين يأتي الوقت الذي ينبغي فيه علــى الحكومـات المبادرة إلى تقييم مشاريع المواد بأسرها، فإن التعليقات سيكون لها دور رئيسي. |
Tendré que enviarte algunos tipos duros de Dublín... cuando llegue el momento. | Open Subtitles | سأحضر لك فتيان أقوياء من دابلن حين يحين الوقت |
Tengo que encontrar a alguien, una víctima, o cuando llegue el momento. Si no lo hago, seré yo. | Open Subtitles | علىّ ان اجد شخصا, ضحية اقدمه حين يحين وقته, لأنى ان لم افعل, سأكون انا الضحية |
Por que cuando llegue el momento, necesitaré refuerzos. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتى الوقت سأكون بحاجة الى كل رجل موجود |
Por otro lado, el Japón está dispuesto a participar en un debate activo de acuerdo con el programa de la Conferencia cuando llegue el momento de debatir otros temas principales de la agenda, tales como, entre otros, el desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن جهة أخرى، عندما يحين الأوان لمناقشة البنود الرئيسية الأخرى في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح - كنزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي - بالإضافة إلى بنود أخرى، تتعهد اليابان بأنها ستشترك في المناقشات بنشاط في إطار الجدول الزمني المحدد لمؤتمر |
Dígame si tiene alguna información. cuando llegue el momento | Open Subtitles | قل لى اذا كان لديك أى معلومات سأقول لك فى حينه |
- ¿De veras? Da igual, cuando llegue el momento, nos encargaremos del Sr. Caldwell. | Open Subtitles | مش مهم , عنما يحين الوقت سنتولى امر مستر كالدويل |