ويكيبيديا

    "cuando lo considere conveniente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عندما ترى ذلك مناسبا
        
    • إذا رأت ذلك ملائماً
        
    • فيما يراه ملائما من الحالات
        
    • حسبما تراه
        
    C. Sede La sede de la Corte es La Haya (Países Bajos). La Corte puede, sin embargo, reunirse y funcionar en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (Estatuto, Artículo 22, párr. 1; Reglamento, Art. 55). UN 73 - أنشئ مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لوائح المحكمة).
    La sede de la Corte es La Haya (Países Bajos). La Corte puede, sin embargo, reunirse y funcionar en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (Estatuto, Art. 22, párr. 1; Reglamento, Art. 55). Corte Internacional de Justicia Organigrama: 2000-2001 UN 77 - أنشئ مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    La sede de la Corte se encuentra en La Haya (Países Bajos). No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 84 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    4. cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar dos o más quejas, conjuntamente. UN 4- يجوز للجنة أن تتناول اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائماً.
    4. cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar dos o más quejas, conjuntamente. UN 4- يجوز للجنة أن تتناول اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائماً.
    En virtud del artículo 9 de la Ley de inmigración, el Ministro del Interior podrá, con la aprobación de Su Majestad, mediante una orden y cuando lo considere conveniente en interés de la seguridad pública o en atención a factores económicos, industriales, sociales, educativos o de otra índole que se den en Brunei Darussalam: UN 22 - وتنص المادة 9 من قانون الهجرة على أن يقوم وزير الداخلية، بموافقة صاحب الجلالة، فيما يراه ملائما من الحالات لصالح الأمن العام أو بسبب أي ظروف اقتصادية أو صناعية أو اجتماعية أو تربوية أو غيرها في بروني دار السلام، بإصدار أمر رسمي بما يلي:
    3.1.10) Preparación de informes para el Comité de Inversiones y el Comité de Auditoría del Comité Mixto, cuando lo considere conveniente el personal directivo superior UN 3-1-10 إعداد تقارير تقدم إلى لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، حسبما تراه الإدارة العليا ضروريا
    No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 92 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    Organigrama C. Sede La sede de la Corte se encuentra en La Haya (Países Bajos). No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 88 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    La sede de la Corte se encuentra en La Haya (Países Bajos). No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 96 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Sede La sede de la Corte se encuentra en La Haya (Países Bajos). No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 76 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 82 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Sede La sede de la Corte se encuentra en La Haya. No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 80 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Sede La sede de la Corte se encuentra en La Haya. No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (párrafo 1 del Artículo 22 del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 90 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة من جلساتها وأن تقوم بوظائفها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Sede La sede de la Corte se encuentra en La Haya. No obstante, la Corte puede reunirse y ejercer sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (Artículo 22, párrafo 1, del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 97 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Sede Aunque la sede de la Corte se encuentra en La Haya, ello no impide que la Corte se reúna y ejerza sus funciones en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente (Artículo 22, párrafo 1, del Estatuto y artículo 55 del Reglamento). UN 106 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    4. cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar dos o más quejas, conjuntamente. UN 4- يجوز للجنة أن تتناول اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائماً.
    4. cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar dos o más quejas, conjuntamente. UN 4- يجوز للجنة أن تتناول في الوقت نفسه اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائماً.
    4. cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar dos o más quejas, conjuntamente. UN 4- يجوز للجنة أن تتناول في الوقت نفسه اثنتين أو أكثر من الشكاوى، إذا رأت ذلك ملائماً.
    En virtud del artículo 9 de la Ley de inmigración, el Ministro del Interior podrá, con la aprobación de Su Majestad, mediante una orden y cuando lo considere conveniente en interés de la seguridad pública o en atención a factores económicos, industriales, sociales, educativos o de otra índole que se den en Brunei Darussalam: UN 12 - وتنص المادة 9 من قانون الهجرة على أن يقوم وزير الداخلية، بموافقة صاحب الجلالة، فيما يراه ملائما من الحالات لصالح الأمن العام أو بسبب أي ظروف اقتصادية أو صناعية أو اجتماعية أو تربوية أو غيرها في بروني دار السلام، بإصدار أمر رسمي بما يلي:
    En virtud del artículo 9 de la Ley de inmigración, el Ministro del Interior podrá, con la aprobación de Su Majestad, mediante una orden y cuando lo considere conveniente en interés de la seguridad pública o en atención a factores económicos, industriales, sociales, educativos o de otra índole que se den en Brunei Darussalam: UN المادة 9 من قانون الهجرة - تنص على أنه يجوز لوزير الشؤون الداخلية، بموافقة صاحب الجلالة، فيما يراه ملائما من الحالات لصالح الأمن العام أو بسبب أي ظروف اقتصادية أو صناعية أو اجتماعية أو تربوية أو غيرها في بروني دار السلام، أن يُصدر أمرا رسميا بما يلي:
    q) Preparar informes para el Comité de Inversiones y el Comité de Auditoría del Comité Mixto, cuando lo considere conveniente el personal directivo superior; UN (ف) إعداد تقارير تقدم إلى لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، حسبما تراه الإدارة العليا ضروريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد