| Apenas tuve suficiente tiempo para deshacerme de la patrulla cuando salí de esa cafetería. | Open Subtitles | كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم |
| Le construí una casa del árbol cuando salí de la prisión del estado. | Open Subtitles | أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن |
| Si yo hubiera admitido el desastre que era cuando salí de ese lugar | Open Subtitles | اذا كنت معترف بمدى افسادي للامر عندما خرجت من هذا المكان |
| ¿Para que tus llamadas nefastas sean imposibles de rastrear? cuando salí de prisión tenía cuarenta y cinco dólares y nada de crédito. | Open Subtitles | ربما لتجري مكالماتك الشنيعة وتكون غير قابلة للتعقب؟ كان لدي 45 دولار حينما خرجت من السجن |
| Una vez me dieron una tarjeta cuando salí de la cárcel, me la dio mi mamá. | Open Subtitles | تعلم، حصلت على بطاقة حين خرجت من السجن في أول مرة، من أمي. |
| cuando salí de ahí, un chico que pasó traía un pin de la bandera en su mochila. | TED | و عندما غادرت مر بي فتى كان يضع شارة علم شيكاغو على حقيبته. |
| cuando salí de la cochera, un auto trató de atropellarme. | Open Subtitles | عندما خرجت من الجراج حاولت السيارة ان ان تدهسنى |
| Volvió cuando salí de Terapia Intensiva. | Open Subtitles | جاءت بعد ذلك لزيارتي عندما خرجت من وحدة العنية المركزة |
| Aparte del hecho de que hay mucho de mí que ignoras de cuando salí de la universidad. | Open Subtitles | ما عدى حقيقة أن هناك الكثير عني عندما خرجت من الجامعة لا تعرفه |
| La leyenda cuenta que cuando salí de mi madre le dije a la enfermera que estaba gorda. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنني عندما خرجت من رحم أمي أخبرت الممرضة بأنها سمينة |
| Nunca olvidaré cuando salí de la iglesia y te vi por primera vez. | Open Subtitles | لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة |
| Creo que cuando salí de mi tienda para ir a tomar el té. | Open Subtitles | اعتقد عندما خرجت من خيمتى وذهبت لشرب الشاى |
| cuando salí de la escuela de periodismo, el único trabajo que podía conseguir era en la sala de correo. | Open Subtitles | عندما خرجت من كلية الصحافة، المهمة الوحيدة التي يمكنني أن تحصل كانت في غرفة البريد. |
| - Tenia el dinero cuando salí de la casa. | Open Subtitles | لا القرف. كان لدي المال عندما خرجت من المنزل. |
| Lo tenía cuando salí de la casa ...entonces, me desmayé en la calle, y alguien me lo robó. | Open Subtitles | كان لي عندما خرجت من المنزل. ثم، مررت في الشارع، وشخص سرق مني. |
| cuando salí de la manía y la oscuridad me alcanzó, me confortaba saber que no había perdido esto, que aún estabas ahí para mí. | Open Subtitles | عندما خرجت من حالة الهوس و حل الظلام, علمت أني لم أفقد ذلك, و أنكِ ظللتِ هناك بجانبي |
| cuando salí de la cárcel la última vez, incluso mi madre me dijo que no iba a apoyarme, que la había avergonzado, que había avergonzado a Dios. | Open Subtitles | عندما خرجت من السجن في المرة الأخيرة، حتى أنه الامهات قالت لي بأنها لن تكون هناك لي. لقد جرحتها.. |
| La semana pasada, cuando salí de la ducha, vi que mi móvil había sido encendido. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، عندما خرجت من الحمام رأيت أن هاتفي اشتغل |
| Ya me disculpé por eso cuando salí de la cárcel. | Open Subtitles | سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن |
| cuando salí de la anestesia, tenía la cabeza despejada tolerante sobre quién soy, lo que hice, y por qué. | Open Subtitles | حينما خرجت من التخدير كنت خالي الذهن ..متقبل مَن أنا، وماذا فعلت، وسبب ذلك |
| Salió rajando como el correcaminos, cuando salí de la tienda, él ya iba por Avenida 7. | Open Subtitles | اِنطلق كالأرنب حين خرجت لألحقه كان قد وصل إلى (الشارع السابع)0 |
| Eso es lo que pensaba cuando salí de Ohio pero ahora tengo miedo. | Open Subtitles | هذا ما كنت أظنه عندما غادرت "أوهايو"، لكن الآن أشعر بالخوف |