ويكيبيديا

    "cuando vuelva a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عندما أعود إلى
        
    • عندما اعود الى
        
    • لدى عودتها إلى
        
    • عندما أحصل على
        
    • عندما تعود إلى
        
    • عندما تستأنف الجمعية
        
    • عند عودتها إلى
        
    • في المرة القادمة
        
    • هناك بالديار
        
    • عندما أرجع
        
    • عندما أعود إلي
        
    • حينما أعود
        
    Cuando vuelva a casa, estará allí sentado, justo enfrente mío en la cena. Open Subtitles لكن عندما أعود إلى البيت سيظل جالساً هناك بالجهة المقابلة لي
    Sí, ganaré una pila de dinero Cuando vuelva a casa. Open Subtitles نعم. إنني سوف أكسب الكثير جداً من المال عندما أعود إلى عالمنا
    Um, hablaremos de ello Cuando vuelva a casa después, ¿vale? Open Subtitles سنتكلم لاحقا حول هذا عندما أعود إلى المنزل,إتفقنا؟
    Algún día, Cuando vuelva a esa vida tranquila te preguntaré si te interesaría a ti también. Open Subtitles يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا
    En lo que respecta a la Sra. Liu Qifen, ella afirma que correrá el peligro de ser detenida Cuando vuelva a China. UN أما فيما يخص السيدة ليو كيفين، فهي تدعي أنها ستتعرض لخطر الاعتقال لدى عودتها إلى الصين.
    Sigo pensando que se lo contaré a Mei Cuando vuelva a casa. Open Subtitles وأظل أفكر سأقول مى عن هذا عندما أحصل على المنزل.
    Pues Cuando vuelva a la barcaza, coja un puñado de tierra. Open Subtitles عندما تعود إلى العبارة التقط حفنة من التربة
    Pero Cuando vuelva a la ciudad, vendré a buscarte. Open Subtitles لكن عندما أعود إلى المدينة سآتي لأجدك هنا
    Cuando vuelva a San Petesburgo, seguro me arrestarán. Open Subtitles عندما أعود إلى هناك . أنا متأكدة أنهم سيعتقلوني
    Cuando vuelva a Escocia, a nuestro hogar, será o bien porque has fallado, o porque estés muerta. Open Subtitles عندما أعود إلى أسكوتلندا ، بيتنا سيكون من السهل على ، لانكِ قد فشلتِ او انكِ قد متِ
    Serás perseguido si ese barril no está intacto Cuando vuelva a casa. Open Subtitles ستسكنكَ أنتَ الأشباح ، إذا وجدتُ تلك البراميل ليست سليمة عندما أعود إلى المنزل
    Cuando vuelva a casa, tomaré el autobús todos los días. Open Subtitles عندما أعود إلى الوطن سأركب في الحافلة كل يوم
    Sí, ya me ocuparé de eso Cuando vuelva a Los Ángeles. Open Subtitles نعم، أنا سوف نتعامل معها عندما أعود إلى لوس انجلوس
    Y lo único que te pido es que Cuando vuelva a casa haya una casa. Open Subtitles وكل ما اطلبه منك ..هو عندما اعود الى البيت فهو البيت
    Quisiera tener de esta Cuando vuelva a casa. Open Subtitles اتمنى لو اجد مثل هذا الصنف عندما اعود الى البيت
    En lo que respecta a la Sra. Liu Qifen, ella afirma que correrá el peligro de ser detenida Cuando vuelva a China. UN أما فيما يخص السيدة ليو كيفين، فهي تدعي أنها ستتعرض لخطر الاعتقال لدى عودتها إلى الصين.
    No sé. ¿Podremos hablar de ello Cuando vuelva a casa? Open Subtitles أنا لا أعرف. هل يمكن أن نتحدث عن عندما أحصل على منزل؟
    - No, te entiendo, te entiendo. Hablaré con ella Cuando vuelva a casa. Open Subtitles أتفهّم هذا، أتفهّم هذا، سأتكلّم إليها عندما تعود إلى المنزل.
    Por consiguiente, el Secretario General reitera su llamamiento a las autoridades de Myanmar para que tomen todas las medidas necesarias para que el proceso de la hoja de ruta cuente con la participación de todos y sea fidedigno Cuando vuelva a reunirse la Convención a final de 2005, y en fases subsiguientes del proceso, incluidas las dedicadas a preparar la constitución y organizar un referéndum nacional. UN وعليه، فإن الأمين العام يُكرر نداءه إلى سلطات ميانمار لتقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لجعل عملية خارطة الطريق أكثر شمولا ومصداقية عندما تستأنف الجمعية الوطنية أعمالها أواخر هذا العام، وأثناء المراحل اللاحقة من عملية خارطة الطريق، بما فيها الخطوات اللازمة لصياغة الدستور وتنظيم استفتاء وطني.
    Aunque esa propuesta ha surgido de una recomendación de la Comisión Consultiva, la oradora confía en que, Cuando vuelva a examinar la cuestión, la Comisión Consultiva tenga en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN وفي حين أن هذا الاقتراح مبعثه توصية اللجنة الاستشارية، فهي تعرب عن ثقتها في أن اللجنة الاستشارية ستراعي عند عودتها إلى هذه المسألة وجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    Cabe esperar que se restablezca el consenso Cuando vuelva a examinarse el proyecto de resolución. UN وأعربت عن الأمل في استعادة توافق الآراء عند النظر في مشروع القرار في المرة القادمة.
    Pero él ahora tiene una cabeza de insecto. Su novia tendra una cabeza de insecto Cuando vuelva a casa. Open Subtitles لكنه لديّ رأس حشرة، وفتاته ربما لديها رأس حشرة هناك بالديار.
    Cuando vuelva a pasar en una hora, esta esquina está desierta. Open Subtitles عندما أرجع بعد ساعة، لا أريد أحد في هنا. أعتبر دوامكم إنتهى لهذا اليوم.
    Qué les diré Cuando vuelva a casa? Open Subtitles ماذا يفترص أن أقول لهم عندما أعود إلي البيت؟
    Para que Cuando vuelva a la sociedad pueda ser un adulto responsable. Open Subtitles كي أظهر كبالغ راشد حينما أعود للانخراط بالمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد