Así, existen regulaciones especiales para la cuantificación de los riesgos ambientales y ocupacionales y los niveles de tolerancia de los mismos. | UN | وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر. |
iv) La cuantificación de los recursos necesarios para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo; | UN | ' ٤` تحديد كمية الموارد اللازمة لاستيفاء احتياجات البلدان النامية؛ |
En cuanto a la cuantificación de las barreras comerciales, se ha observado que incluso los mejores métodos disponibles son inadecuados. | UN | وفيما يتصل بالتحديد الكمي للحواجز التجارية، لوحظ أن الأساليب المتاحة، حتى أفضلها، غير ملائمة. |
140. Sobre la base de su examen y evaluación de las reclamaciones, el Grupo adopta las siguientes decisiones con respecto a la cuantificación de las reclamaciones, que se resumen en el cuadro que figura a continuación, desglosadas por clases de pérdidas. | UN | ٠٤١ - وعلى أساس استعراض المطالبات وتقييمها، يتخذ الفريق المقررات التالية بخصوص تحديد مبالغ المطالبات، ملخصة بحسب اﻷنواع العامة من الخسائر في الجدول أدناه. |
2. ¿Ha informado la Parte a la Conferencia de las Partes sobre las medidas o estrategias que aplica, en particular la cuantificación de las reducciones logradas? | UN | هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟ |
La terminología y las definiciones empleadas en la cuantificación de las medidas varían entre las Partes. | UN | وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان. |
La cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. | UN | وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيد يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع. |
La cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. | UN | وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيدا يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع. |
Falta de cuantificación de las reservas formuladas en las auditorías | UN | حالات عدم تسجيل التحديد الكمي لتحفظات مراجعة الحسابات |
Entre las acciones emprendidas cabe mencionar la cuantificación de las tareas domésticas desempeñadas por mujeres, a fin de que esa labor se viera reflejada como un activo en el presupuesto nacional. | UN | وشملت الأعمال تحديد كمية الأعمال المنزلية التي تقوم بها المرأة لكي ينعكس العمل كأحد أصول الميزانية الوطنية. |
ii) Las políticas y medidas climáticas específicas que han tenido efecto en ellos, la magnitud del efecto y la incertidumbre que influye en la cuantificación de este efecto. | UN | `2` السياسات والتدابير المناخية المحددة التي كان لها تأثير عليها، ومدى هذا التأثير، وجوانب اللايقين المحيطة بالتحديد الكمي لهذا الأثر. |
82. Por último, el Grupo consideró las explicaciones y las pruebas presentadas por el Iraq en sus respuestas y, en su caso, las tuvo en cuenta para la cuantificación de las reclamaciones. | UN | ٢٨ - وأخيرا، استعرض فريق المفوضين الحجج واﻷدلة التي قدمها العراق في ردوده، كما أُخذت هذه الحجج واﻷدلة في الاعتبار، حيثما كانت منطبقة، في عملية تحديد مبالغ المطالبات التي قام بها الفريق. |
2. ¿Ha informado la Parte a la Conferencia de las Partes sobre las medidas o estrategias que aplica, en particular la cuantificación de las reducciones logradas? | UN | هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟ |
No obstante, el reclamante no presentó prueba documentaria alguna de la cuantificación de los gastos que supuestamente se habían producido. | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها. |
, para los principales países en desarrollo: información sobre la cuantificación de las medidas y las metas cuantificadas de intensidad energética, así como sobre las políticas y medidas de mitigación elaboradas para aplicarlas (especialmente en los sectores más importantes), con arreglo a requisitos que sean idénticos a los de las Partes que son países desarrollados. | UN | بالنسبة إلى البلدان النامية الرئيسية: التعبير كمياً عن الإجراءات وعن المستويات المستهدفة لكثافة الطاقة، وكذلك سياسات وتدابير التخفيف الرامية إلى تنفيذها (وخاصة في القطاعات الرئيسية)، استناداً إلى الاحتياجات المماثلة لاحتياجات البلدان الأطراف المتقدمة. |
7. cuantificación de la necesidad no satisfecha de fondos para cada año del período de gastos 474 - 480 109 | UN | 7- التقييم الكمي لفجوة التمويل لكل سنة من سنوات فترة الانفاق 474-480 103 |
a) Presentará un informe a la Conferencia de las Partes, a la primera oportunidad, con una descripción de las medidas o estrategias adoptadas, incluida la cuantificación de las reducciones alcanzadas; | UN | (أ) يقدِّم تقريراً في أول فرصة إلى مؤتمر الأطراف يصف فيه التدابير أو الاستراتيجيات المنفَّذة، بما في ذلك تقدير كمّي للتخفيضات المـُنجَزة؛ |
La cuantificación de la biomasa disponible había demostrado que existía en grandes cantidades. | UN | وذكر أن تحديد كميات الكتلة الحيوية المتاحة بيَّن توفر قدر كبير منها. |
B. Medición y cuantificación de los daños sufridos | UN | باء - قياس الضرر الواقع وتحديد حجمه |
Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos: segunda edición | UN | مجموعة أدوات موحدة المواصفات لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيوران: النسخة الثانية |
Al resumir los debates de la reunión, el Director Ejecutivo del UNICEF señaló que, dado el carácter multidimensional de la pobreza, por ejemplo en cuanto a sus causas, manifestaciones y efectos, era necesario definirla yendo más allá de la cuantificación de los ingresos y el producto nacional bruto. | UN | ١٣٥ - وأشار المدير التنفيذي لليونيسيف، في معرض تلخيصه للمناقشات التي جرت في الاجتماع، إلى أن الفقر متعدد الأبعاد، إذ يمكن النظر إليه من حيث أسبابه أو مظاهره أو آثاره، على سبيل المثال، ومن ثم يتعين إعطاؤه تعريفا لا يقف عند حدود مقاييس الدخل والناتج القومي الإجمالي. |
VI. cuantificación de LAS RECLAMACIONES 132 - 140 29 | UN | سادساً- تحديد مقدار المطالبات ٢٣١ - ٠٤١ ٧٢ |