La KPC utiliza el informe de sus contables para cuantificar la pérdida alegada. | UN | وتعتمد الشركة على تقرير محاسبيها في قياس هذه الخسارة المدعى وقوعها. |
La KPC utiliza el informe de sus contables para cuantificar la pérdida alegada. | UN | وتعتمد الشركة على تقرير محاسبيها في قياس هذه الخسارة المدعى وقوعها. |
Ello nos permitirá cuantificar hasta qué punto un país cuenta con una cultura de paz. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكننا من قياس مدى امتلاك دولة ما لثقافة السلام. |
Se reconocen, por lo general, las dificultades de cuantificar las ventajas de las medidas ambientales y de efectuar una evaluación de los peligros de estas medidas antes de ponerlas en práctica. | UN | ويسلم على نطاق واسع بصعوبات التحديد الكمي لفوائد اﻹجراء البيئي وصعوبات تقييم المخاطر قبل تنفيذ إجراء بيئي. |
El proyecto también estimuló la investigación para cuantificar la función regulatoria de los ecosistemas a efectos de planificación y gestión. | UN | كما حفز هذا المشروع البحوث الرامية إلى تحديد حجم الوظيفة التنظيمية للنظم الإيكولوجية في أغراض التخطيط والإدارة. |
En la medida en que esos procedimientos fuesen específicos en lo que respecta a cuantificar la producción y las actividades planeadas y financiadas, se reforzaría la eficacia de la supervisión. | UN | وبقدر ما تكون هذه الاجراءات محددة في القياس الكمي للنواتج واﻷنشطة المخططة والممولة، تتعزز فعالية الرصد. |
Las encuestas sobre el empleo del tiempo permiten cuantificar los hábitos laborales de la población. | UN | وتنطوي استقصاءات استخدام الوقت هذه على إمكانية قياس نمط العمل المفضل لدى السكان. |
Este es el principal desafío que debe abordarse: supervisar y registrar los datos en forma periódica a fin de poder cuantificar el progreso. | UN | وهذا هو التحدي الرئيسي الذي يجب التصدي له: رصد البيانات وتسجيلها من وقت لآخر تحقيقا للقدرة على قياس التقدم المحرز. |
Los oradores coincidieron en que había que cuantificar el impacto de las APP. | UN | واتفق المحدثون على ضرورة قياس تأثير الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Un orador destacó la importancia de cuantificar en términos de mejora de la eficacia del programa el valor de una determinada alianza público-privada. | UN | وأكد أحد المتحدثين أيضاً أهمية قياس قيمة أي ترتيب معين للشراكة بين القطاعين العام والخاص، من حيث زيادة فعالية البرامج. |
Sujeta a la capacidad de cuantificar las decisiones adoptadas por el Comité de Gestión | UN | رهنا بالقدرة على إجراء قياس كمي للقرارات التي تتخذها لجنة الشؤون الإدارية |
Me resulta impactante que ahora podamos cuantificar algo tan personal como las emociones, y poder hacerlo a esta escala. | TED | وقد أذهلني كيف أنه أصبح بمقدورنا قياس شيء شخصي كمشاعرنا، وأن نفعل ذلك على هذا المستوى. |
Las repercusiones de estos acontecimientos en los niños, que en muchos casos han presenciado o han sufrido ataques, sigue siendo imposible de cuantificar. | UN | ولا يزال من غير الممكن قياس تأثير هذه اﻷحداث على اﻷطفال الذين شاهدوا الاعتداءات أو عانوا منها كثيرا بأنفسهم. |
En consecuencia, será necesario cuantificar las necesidades financieras, facilitar la reasignación de recursos y la movilización de otros recursos externos, y movilizar los recursos internos. | UN | ومن ثم فإن الحاجة ستدعو إلى التحديد الكمي للاحتياجات المالية وتيسير إعادة تخصيص الموارد وتعبئة موارد خارجية إضافية، وتعبئة الموارد المحلية. |
En consecuencia, será necesario cuantificar las necesidades financieras, facilitar la reasignación de recursos y la movilización de otros recursos externos, y movilizar los recursos internos. | UN | ومن ثم فإن الحاجة ستدعو إلى التحديد الكمي للاحتياجات المالية وتيسير إعادة تخصيص الموارد وتعبئة موارد خارجية إضافية، وتعبئة الموارد المحلية. |
La magnitud de la contaminación a escala mundial es difícil de cuantificar por los escasos datos disponibles en muchos países. | UN | ومن العسير تحديد حجم التلوث في العالم بسب عدم توافر المعلومات في عدد كبير من البلدان. |
El Instituto seguirá mejorando los conceptos y métodos utilizados para cuantificar el trabajo remunerado y no remunerado de las mujeres y los hombres. | UN | وسوف يستمر المعهد في تحسين المفاهيم واﻷساليب المستخدمة في القياس الكمي لعمل المرأة والرجل، المأجور وغير المأجور. |
Es encomiare el incremento de la asistencia y exhortamos al Secretario General a cuantificar y sistematizar esa asistencia. | UN | وتعتبر زيادة الدعم جديرة بالثناء ونحث الأمين العام على تحديد مقدار هذا الدعم وجعله منتظما. |
No ha sido posible cuantificar algunas de las fuentes, mientras que otras siguen ocultas. | UN | وتعذر تحديد كمية بعض المصادر بينما ما زالت بعض المصادر اﻷخرى خفية. |
Gran parte de la migración no está documentada y, en consecuencia, es difícil de cuantificar. | UN | وهناك عدد كبير من الهجرة غير المسجلة وبالتالي يصعب تحديدها كميا. |
El tiempo que se ahorra con tales medidas es importante pero resulta difícil de cuantificar. | UN | ووفورات الوقت المتحققة من هذه التدابير كبيرة، غير أنه من الصعب قياسها كميا. |
Aunque todavía no pueden ofrecerse cifras globales sobre la rentabilidad positiva de esas inversiones, la metodología y los mecanismos existentes permitirán cuantificar la rentabilidad de la inversión en los distintos proyectos. | UN | وبالرغم من عدم إمكان تقديم أرقام إجمالية عن المردود الإيجابي لهذه الاستثمارات، فإن المنهجية والآليات الموجودة ستتيح التقدير الكمي لمردود الاستثمار في كل مشروع على حدة. |
Se trató de cuantificar la contribución relativa de las fuentes mediante cálculos mixtos de datos sobre tierras raras. | UN | وبذلت محاولة لوضع تقدير كمي للإسهام النسبي للمصادر باستخدام حسابات مزيجية لبيانات عناصر الأرض النادرة. |
Así pues, no es posible cuantificar la contribución de las trabajadoras del sexo que no están reconocidas como entidad legal. | UN | ولذلك، يتعذر تقدير كمية مساهمة المشتغلات بالجنس غير المصنفات ككيان قانوني. |
Éste es un medio de cuantificar el valor agregado de los apoyos o subsidios internos otorgados a cada categoría de productos agrícolas. | UN | وهي وسيلة للتحديد الكمي للقيمة الكلية للدعم أو اﻹعانة المحليين الممنوحين لكل فئة من فئات المنتجات الزراعية. |
El FNUAP reconoció que los beneficios definidos en la estrategia no se podían cuantificar fácilmente. | UN | ووافق الصندوق على أن العائد المرتقب، على النحو المحدد في الاستراتيجية، لا يمكن تحديده كميا بسهولة. |
Tampoco en este caso es posible cuantificar el efecto de la medida. | UN | ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا. |
:: El PNUMA debería encargarse de prestar asistencia a los países en el doble proceso de cuantificar los costos y beneficios del medio ambiente y de incorporar esos datos en el proceso de adopción de políticas, en cooperación con el PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | :: ينبغي أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة زمام الريادة في مساعدة البلدان في العملية ذات المرحلتين المتعلقة بالتقدير الكمي للتكاليف والفوائد البيئية وإدراجها في صلب عملية صنع السياسات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة. |