ويكيبيديا

    "cuarenta años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أربعين عاما
        
    • أربعين عاماً
        
    • أربعين سنة
        
    • الأربعين الماضية
        
    • أربعون عاماً
        
    • أربعة عقود
        
    • أربعون عاما
        
    • أربعون سنة
        
    • بأربعين سنة
        
    • الأربعين سنة الماضية
        
    • الأربعة الماضية
        
    • الأربعين عاما الماضية
        
    • الأربعين عاماً
        
    • وأربعين سنة
        
    • في الأربعين
        
    La Doctora Quezada es una experta en los temas de género, ha dedicado cuarenta años de forma ininterrumpida a luchar por los derechos de las mujeres, además ha participado en un sinnúmero de conferencias internacionales en representación de Honduras. UN الدكتورة كويسادا مارتينيس خبيرة في الشؤون الجنسانية، فقد عكفت على النضال من أجل حقوق المرأة طوال أربعين عاما متواصلة . وقد شاركت إضافة إلى ذلك في عدد ضخم من المؤتمرات الدولية ممثلة لهندوراس.
    Durante cuarenta años el Líbano ha sufrido por culpa de la indecisión, la condescendencia y la injerencia en sus asuntos internos. UN لقد عانى لبنان طوال أربعين عاما بسبب التردد والتغاضي والتدخلات في شؤونه.
    cuarenta años después, el Privy Council imprimió su gran autoridad en el mito. UN وبعد أربعين عاماً من ذلك، أضاف مجلس شورى الملك سلطانه الكبيرة لﻷسطورة.
    Ellos lo saben, le he servido honestamente por cuarenta años. Open Subtitles يعلمون بأنني خدمتك بأمانة لمدة أربعين عاماً
    cuarenta años después de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), seguimos viviendo en un mundo con armas nucleares. UN بعد أربعين سنة على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ، لا نزال نعيش في عالم يحتوي على الأسلحة النووية.
    27. El derecho al desarrollo, en particular al desarrollo humano, ha sido un tema prioritario para Omán en los últimos cuarenta años. UN 27- وضعت عمان الحق في التنمية، ولا سيما التنمية البشرية، ضمن أولوياتها الراسخة خلال السنوات الأربعين الماضية.
    cuarenta años después del primer Día de la Tierra, el mundo corre ahora más peligro que nunca. UN وبعد مرور أربعين عاما على الاحتفال باليوم الأول ليوم الأرض، يواجه العالم اليوم أخطارا أكبر مما كانت في أي وقت مضى.
    Digamos que comes dos de estas cosas al día durante cuarenta años. Open Subtitles دعنا نقول ان أكل اثنين من هذه الأشياء في اليوم لمدة أربعين عاما.
    La aprobación, hace ya más de cuarenta años, de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales, ha contribuido a precipitar la caída de las últimas ciudadelas del colonialismo. UN وقال إن اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة منذ أكثر من أربعين عاما قد ساعد في التعجيل بسقوط القلاع اﻷخيرة للاستعمار.
    Expresando su preocupación por el hecho de que cuarenta años después de la aprobación de la Declaración, aún siga habiendo territorios no autónomos, UN وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Estoy aquí, después de cuarenta años de leales servicios, Open Subtitles هل عليّ الوقوف هنا بعد أربعين عاماً من الخدمة المخلصة
    Y esto era un Bordeaux de cuarenta años, así que... Open Subtitles وذلك قد كان بوردكس معتق منذ أربعين عاماً
    cuarenta años después de su firma, el TNP se halla ante desafíos cuya magnitud crecerá a medida que flaquee la voluntad política de llegar a soluciones de avenencia. UN فلا تزال المعاهدة، بعد مرور أربعين عاماً على توقيعها، تواجه تحديات آيلة للتصاعد بسبب وهن الإرادة السياسية للسعي إلى حلول وسط.
    Nos conocemos por mas de cuarenta años, y yo nunca te he engañado. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ أربعين سنة ولم أكذب عليك من قبل
    Esa es la causa, durante cuarenta años, por la que ninguna ha escuchado el canto del canario al acercarse la primavera. Open Subtitles ولهذا السبب منذو أربعين سنة لم يسمع أحد طائر الكناري يغرد قرب الينبوع
    El establecimiento de un Ministerio de Derechos de la Mujer específico en 1982 y el abanico de reformas legislativas, políticas y programas que se han ido aplicando durante los últimos cuarenta años para potenciar a las mujeres en todos los niveles tienen por objeto promover la seguridad y el bienestar de las mujeres, así como su seguridad económica y la de sus familias. UN وقد أنشئت في عام 1982 وزارة تُعنى بشؤون المرأة، وأُنجزت خلال السنوات الأربعين الماضية طائفة واسعة من الإصلاحات التشريعية ووُضعت سياسات وبرامج عديدة من أجل تمكين المرأة على جميع المستويات وتحقيق سلامة المرأة والأسرة ورفاههما وأمنهما الاقتصادي.
    cuarenta años en correccionales, y así es como me van a recordar. Open Subtitles أربعون عاماً في هيئة الإصلاحات و هكذا سيتذكرني الناس
    cuarenta años después de la guerra de Corea, la República de Corea es un país desarrollado que en su momento fue uno de los principales países receptores, que recibió 13.000 millones de dólares en asistencia. UN وبعد أربعة عقود من الحرب الكورية، أصبحت جمهورية كوريا الآن بلداً متقدم النمو، بعد أن كان في يوم ما بلداً متلقياً رئيسياً للمساعدة، وإذ كان يتلقى 13 بليون دولار على هيئة مساعدة.
    Tiene razón. Y fue hace cuarenta años... Open Subtitles نعم , إنها محقة , انظري مر أربعون عاما ...
    cuarenta años sin ninguna misión... y ¿ahora envían una en este mismo momento? Open Subtitles أربعون سنة ليس لديهم مهمة والآن لديهم مهمة لإرسالها الى القمر
    Es la mejor película realizada en Italia en cuarenta años. Open Subtitles أعظم أفلام إيطاليا في الأربعين سنة الماضية
    122. La participación en la educación superior ha aumentado a un ritmo inaudito en los últimos cuarenta años. UN 122- وقد زاد الإقبال على التعليم العالي بمعدل غير مسبوق على مدى العقود الأربعة الماضية.
    20. Omán, a lo largo de los últimos cuarenta años, había adoptado medidas importantes y realizado extraordinarios avances, promoviendo la concienciación, promulgando leyes y creando instituciones dirigidas a lograr el mejor de los resultados posibles. UN 20- وقد اتخذت عمان خطوات هامة للمضي قدماً وأحرزت تقدماً استثنائياً خلال الأربعين عاما الماضية عن طريق إذكاء الوعي وسن القوانين وبناء المؤسسات لتحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Sin embargo, la cuestión más importante es que esa posición ha sido la norma general en lo que hace al desarme multilateral los últimos cuarenta años. UN بيد أن النقطة الأهم هي أن اتخاذ هذا الموقف كان الممارسة المعتادة في نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف طوال الأربعين عاماً الماضية.
    cuarenta años de aburrimiento y deber. No podría soportarlo. Open Subtitles وأربعين سنة من الملل والواجبات الاجتماعية أمر مستحيل بالنسبة لي
    Los cuarenta años de la Revolución Cultural News-Commentary الثورة الثقافية في الأربعين من عمرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد