A este respecto, cabe señalar que los aparatos estarán situados en el Cuartel General de la División en Kinsagani/Kindu y a nivel de brigada. | UN | وفي هذا الصدد، ستتمركز الطائرة في مقر الفرقة في كيسانغاني/كيندو وعلى مستوى اللواء. |
A juicio de la Comisión Consultiva, las demás solicitudes de puestos están justificadas, ya que guardan relación directa con el aumento de los efectivos de la Misión, y con el concepto militar ajustado de las operaciones, incluido el establecimiento del Cuartel General de la División en Kisangani. | UN | وترى اللجنة أن طلبات الوظائف الأخرى لها ما يبررها، لأنها تتصل اتصالا مباشرا بزيادة عدد قوات البعثة، فضلا عن مفهوم العمليات العسكرية المعدَّل، بما في ذلك إنشاء مقر الفرقة العسكرية في كيسنغاني. |
Debido al carácter permanente de esas funciones y a que el puesto ya no se necesita en el Cuartel General de la División Oriental, se propone regularizar dicha reasignación temporal. | UN | وبسبب الطبيعة المستمرة لهذه المهام وعدم الاحتياج للوظيفة في مقر الفرقة الشرقية، يُقترح تثبيت الوظيفة التي أعيد تخصيصها مؤقتا. |
Teniendo en cuenta la evolución del mandato y que el Cuartel General de la División Oriental ha dejado de funcionar como entidad operacional tanto en la estructura de control y mando militar como en los procesos de jerarquía civil, se propone regularizar la reasignación temporal de ese puesto. | UN | ونظرا لتطور الولاية والتوقف عن استخدام مقر الفرقة الشرقية ككيان تشغيلي سواء في إطار هياكل القيادة والتحكم العسكرية أو إجراءات الإبلاغ المدنية، يقترح تثبيت الوظيفة المعاد تخصيصها مؤقتا. |
Además, la Misión está estudiando la posibilidad de emplear servicios de comunicaciones directas en el Cuartel General de la División del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en el estado de Jonglei para mejorar la comunicación y aumentar la seguridad. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم البعثة باستقصاء إمكانية استخدام مرافق الاتصالات المباشرة في مقر لواء الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي لتعزيز الاتصال والسلامة. |
Es Cuartel General de la División. | Open Subtitles | اتصال مع مقر الفرقة اجلس |
Esta capacidad aérea militar adicional estará bajo el control del Comandante de la Fuerza, quien delegará el mando de la mayoría de las nuevas aeronaves al Cuartel General de la División. | UN | 96 - وسيكون هذا العتاد الجوي العسكري الإضافي تحت سيطرة قائد القوة، الذي سيكل أمر التحكم في معظم العتاد الجوي الإضافي إلى مقر الفرقة. |
El Cuartel General de la División tendrá bajo su mando las cuatro brigadas (Ituri, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga/Kasais). | UN | 100- وسيتولى مقر الفرقة قيادة الألوية الأربعة (إيتوري، وكيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وكاتانغا/كاسيس). |
:: 18.200 días/persona en el Cuartel General de la División en Kisangani (100 personas durante 182 días) | UN | :: 200 18 يوم عمل لموظفين/جنود في مقر الفرقة في كيسنغاني (100 موظف/جندي لمدة 182 يوما) |
Cuartel General de la División Oriental | UN | مقر الفرقة الشرقية |
La redistribución de las tareas del Cuartel General de la División Oriental entre el Cuartel General de la Brigada y los jefes de las oficinas de enlace y las oficinas sobre el terreno de las provincias y distritos hace innecesaria la coordinación regional con el componente militar puesto que esa labor corresponde ahora al cuartel general de la Misión y los jefes de las oficinas provinciales. | UN | وتلغي إعادة توزيع مهام مقر الفرقة الشرقية على مقار الألوية ورؤساء مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية في المقاطعات والمحافظات الحاجة إلى التنسيق على الصعيد الإقليمي للعنصر العسكري، نظرا لأن المسؤولية تقع على عاتق كل من مقر البعثة ورؤساء مكاتب المقاطعات. |
Cuartel General de la División Oriental | UN | مقر الفرقة الشرقية |
Cuartel General de la División Oriental | UN | مقر الفرقة الشرقية |
b Incluye el Cuartel General de la División oriental (Kisangani). | UN | (ب) يشمل مقر الفرقة الشرقية (كيسنغاني). |
c Cuartel General de la División Oriental (Kisangani). | UN | (ج) مقر الفرقة الشرقية (كيسنغاني). |
Dependencia de Apoyo a la Estabilización (Cuartel General de la División Oriental) | UN | وحدة دعم الاستقرار (مقر الفرقة الشرقية) |
Tres funcionarios públicos del Gobierno de Uganda, un dirigente local de ese país y varios cuadros del M23 informaron al Grupo de que, las fuerzas armadas ugandesas habían concentrado efectivos del Cuartel General de la División Occidental en Mbarara y de Kisoro y los enviaban a la República Democrática del Congo utilizando los despliegues de las Fuerzas de Defensa del Pueblo Ugandés en Muramba y Muhanguzi, en las proximidades de la frontera. | UN | ثلاثة مسؤولين من حكومة أوغندا وزعيما محليا أوغنديا وأفرادا من حركة 23 آذار/مارس أبلغوا الفريق بأن القوات المسلحة الأوغندية قامت بتجميع جنود من مقر الفرقة الغربية في مبارارا ومن كيسورو ونشرتهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام مواقع الانتشار في قريتي مورامبا وموهانغوزي على مقربة من الحدود. |
A fin de poder hacer frente al aumento del volumen de trabajo de la Célula de Planificación Estratégica, la dirección de la Misión había reasignado temporalmente el puesto de Asesor Especial (P-4) del Cuartel General de la División Oriental a la Célula de Planificación Estratégica para que desempeñara las funciones de Oficial de Planificación y trabajara directamente con el Oficial Superior de Planificación. | UN | وللاستجابة لزيادة عبء العمل في خلية التخطيط الاستراتيجي، قامت إدارة البعثة مؤقتاً بإعادة تخصيص وظيفة مستشار خاص (برتبة ف-4) لخلية التخطيط الاستراتيجي، نقلا من مقر الفرقة الشرقية، وذلك لأداء مهام موظف معني بالتخطيط والعمل بصورة مباشرة مع كبير موظفي التخطيط. |
Como resultado del examen en curso del organigrama y las funciones de la Misión, el puesto de Asesor Especial (P-4) se reasignó temporalmente del Cuartel General de la División Oriental a la Célula de Planificación Estratégica como Oficial de Planificación (véase el párr. 27 supra). | UN | ٣١ - في أعقاب الاستعراض الجاري للهيكل التنظيمي للبعثة ومهامها، تم مؤقتا إعادة تخصيص وظيفة مستشار خاص (برتبة ف-4) لخلية التخطيط الاستراتيجي نقلا من مقر الفرقة الشرقية لأداء مهام موظف للتخطيط (انظر الفقرة 27 أعلاه). |
Por otro lado, se observó un número estimado de 800 niños en el Cuartel General de la División del SPLA en Samari, estado del Nilo Azul, durante una misión en la zona llevada a cabo en marzo de 2009 por la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), el SPLA y las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وعلى نحو منفصل، لوحظ أطفال يقدر عددهم بـ 800 طفل في مقر لواء الجيش الشعبي في السمري، بولاية النيل الأزرق، خلال بعثة لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية إلى المنطقة في آذار/مارس 2009. |