ويكيبيديا

    "cuartel general de las fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر قوات
        
    • مقر القوات
        
    • مقر القوة
        
    • مقر قيادة قوات
        
    • مقر قوة
        
    • مقر قيادة القوات
        
    • القيادة العامة للقوات
        
    • مقر الجيش
        
    • المقر الرئيسي لقوات
        
    • ومقر قيادة قوات السﻻم التابعة
        
    • ومقر قوات
        
    • لمقر قوات
        
    • مركز قيادة قوات
        
    Se conservó en Zagreb un cuartel general del teatro de operaciones, denominado Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN وأقيم في زغرب مقر لمسرح العمليات يعرف باسم مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    La principal misión afectada por esta modificación del supuesto utilizado fue el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN والبعثة الرئيسية التي تأثرت بهذا التغير في الافتراض هي مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El apoyo administrativo y logístico para las tres operaciones se centralizó en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) en Zagreb. UN وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب.
    Un oficial de alta gradación del Cuartel General de las Fuerzas Armadas de Angola afirmó que en Chimbuande, provincia de Cabinda, se habían producido intensos combates y bombardeos de artillería. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    Esa función puede existir como subdivisión dentro del Cuartel General de las Fuerzas o constituir una unidad dentro de la Subdivisión de Operaciones. UN وهذه الوظيفة قد تكون فرعا ضمن مقر القوة أو تندرج كوحدة فرعية داخل فرع العمليات.
    El cuartel general del teatro de operaciones, conocido como Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, está situado en Zagreb, desde donde se coordinan las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones. UN ومقر قيادتهما الميداني، المعروف باسم مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في زغرب، حيث يجري تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث.
    Durante el período que abarca el presente informe, proporcionó apoyo administrativo y logístico el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قدم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي.
    Transferencia de funciones del Cuartel General de las Fuerzas de Paz UN نقل المسؤوليات من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Detenido en la calle mientras conducía su automóvil, fue gravemente torturado poco después de llegar al Cuartel General de las Fuerzas de seguridad. UN فقد أُلقي القبض عليه في الشارع بينما كان يقود سيارته وجري تعذيبه بقسوة بمجرد وصوله إلى مقر قوات اﻷمن.
    Las responsabilidades administrativas y logísticas de las tres operaciones estuvieron coordinadas en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU), en Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية لكامل العمليات الثلاث من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Las funciones administrativas y logísticas de las tres operaciones se coordinaron en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    En la segunda ocasión, lo condujeron al Cuartel General de las Fuerzas de seguridad donde recibió amenazas y golpes. UN وفي المرة الثانية أُقتيد إلى مقر قوات اﻷمن، حيث هُدﱢد وضُرب.
    Sus superiores inmediatos en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb parecen haber aprobado esa decisión. UN ويبدو أن رؤساءه المباشرين في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب قد وافقوا على هذا القرار.
    La estructura militar indonesia se ha modificado en el curso de los años; al principio todas las operaciones estaban directamente controladas por el Cuartel General de las Fuerzas armadas en Yakarta y se había creado un mando especial con ese fin. UN وقد تعدل الهيكل العسكري الاندونيسي بمرور الوقت؛ ففي البداية، كانت جميع العمليات تدار مباشرة من مقر القوات المسلحة في جاكارتا. وقد أنشئت قيادة خاصة لهذا الغرض.
    Mantendrían el enlace con el Cuartel General de las Fuerzas Armadas de Guatemala y sus mandos regionales, y con la URNG en los lugares y puntos de concentración designados. UN كذلك فإن تلك اﻷفرقة ستقوم بإجراء الاتصالات مع مقر القوات المسلحة الغواتيمالية والقيادات اﻹقليمية التابعة لها ومع الاتحاد في المواقع ونقاط التجميع المحددة.
    Por consiguiente, el Segundo Comandante de Operaciones decidió modificar los calendarios previstos a fin de evitar toda confusión y posibilitar que el Cuartel General de las Fuerzas armadas de las entidades tuviera suficiente tiempo de hacer sus planes apropiadamente y de realizar después las operaciones necesarias que se habían previsto. UN ونتيجة لذلك قرر نائب قائد القوة لشؤون العمليات تعديل الخطوط الزمنية المقررة لتفادي أي التباس، وإعطاء مقر القوات المسلحة للكيان وقتا كافيا لكي تخطط وتنفذ بعد ذلك الاشتراطات المقررة.
    Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al Cuartel General de las Fuerzas. UN ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة.
    No estaba en ese momento en condiciones de recomendar cambios definitivos respecto de la estructura de la presencia de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia, ni respecto del futuro del Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb, y formularía las recomendaciones apropiadas al Consejo una vez que la situación se aclarara lo suficiente. UN لذلك لم يكن اﻷمين العام في هذه المرحلة في وضع يسمح له بأن يوصي بإجراء تغييرات نهائية في هيكل وجود اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة أو بشأن مستقبل مقر قيادة قوات اﻷمم المتحدة للسلام في زغرب، وقد رأى أن يرجع الى المجلس بتوصيات مناسبة بمجرد أن تتضح الحالة بما فيه الكفاية.
    El Cuartel General de las Fuerzas de la UNAMIR y el cuartel general del grupo de observadores militares están ubicados en este sector. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    Yussof División de Planificación de la Defensa, Cuartel General de las Fuerzas Armadas UN شعبة تخطيط الدفاع، مقر قيادة القوات المسلحة
    El Cuartel General de las Fuerzas Armadas Jordanas presenta a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a título regular y anual, un informe transparente en el que indican todas las facetas de sus gastos militares y el inventario completo de armas y armamentos. B. Líbano UN وتقدم القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية بصفة منتظمة، وعلى أساس سنوي، تقريرا يتسم بالشفافية ترد به تفاصيل جميع الجوانب المتعلقة بنفقاتها العسكرية، وقائمة كاملة بالأسلحة والعتاد، إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron oficiales de enlace en el cuartel general de la FPNUL en Naqoura y en el cuartel general de sector, mientras que la FPNUL siguió teniendo un oficial de enlace destacado en el Cuartel General de las Fuerzas Armadas Libanesas en el sur del Líbano, situado en Tiro. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر اليونيفيل في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    El Dr. Nagib Nagm Eldin, director del Centro Amal, fue presuntamente citado a comparecer en el Cuartel General de las Fuerzas de seguridad el 10 y el 11 de octubre, fechas en que al parecer fue interrogado sobre las actividades del Centro por agentes de las fuerzas de seguridad que le informaron de que el Centro estaría vigilado permanentemente por un período de dos años, tras lo cual decidirían sobre su futuro. UN واستدعي الدكتور نجيب نجم الدين، مدير مركز أمل، إلى المقر الرئيسي لقوات الأمن في يومي 10و11 تشرين الأول/أكتوبر وأبلغ بأنه سيكون تحت رقابة مستمرة مدة شهرين وبأنه سيتقرر مصيره بعد ذلك.
    las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    24. En el caso de las personas que han permanecido detenidas arbitrariamente durante cierto tiempo sin que se formulasen acusaciones en su contra, se ha generalizado la práctica, difundida en los tres últimos años, de convocarlas al Cuartel General de las Fuerzas de seguridad en el distrito de Bari en Jartum y obligarlas a esperar durante todo el día. UN ٤٢- وتعممت بالنسبة لمن سبق القبض عليه واعتقاله تعسفياً لفترات متفاوتة من الوقت بدون تهمة ممارسة تطورت خلال اﻷعوام الثلاثة الماضية قوامها استدعاء اﻷشخاص لمقر قوات اﻷمن في منطقة باري بالخرطوم وإجبارهم على قضاء اليوم كله في الانتظار.
    Al parecer, tales decisiones se tomaron a nivel local, sin el conocimiento del Cuartel General de las Fuerzas de Protección de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن هذه القرارات اتخذت محليا دون علم مركز قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد